Translation of "Lack of foresight" in German
What
explains,
then,
such
a
lack
of
foresight,
such
a
casual
attitude?
Was
erklärt
also
einen
solchen
Mangel
an
Voraussicht,
solch
eine
nachlässige
Haltung?
Europarl v8
The
so-called
'bra
wars'
have
been
the
unfortunate
side
effect
of
our
lack
of
foresight
and
preparation.
Der
„BH-Krieg“
war
die
unerfreuliche
Nebenwirkung
unserer
mangelnden
Voraussicht
und
Vorbereitung.
Europarl v8
I
forgive
you
this
remarkable
lack
of
foresight.
Ich
vergebe
dir
diesen
beachtlichen
Mangel
an
Weitsicht.
OpenSubtitles v2018
He
says
he
is
shocked
at
the
lack
of
budgetary
foresight
for
the
EU's
Framework
Programmes
in
Canada.
Insbesondere
be
mängelt
er
die
mangelnde
Budgetplanung
bezüglich
der
EU-Rahmenprogramme
in
Kanada.
EUbookshop v2
This
is
because
of
lack
of
foresight.
Das
geschieht
aufgrund
von
Mangel
an
Voraussicht.
ParaCrawl v7.1
Why
the
economy
must
pay
for
their
lack
of
foresight?
Warum
die
Wirtschaft
muss
ihren
Mangel
an
Voraussicht
bezahlen?
ParaCrawl v7.1
By
their
lack
of
foresight,
they
cause
their
own
loss.
Durch
ihren
Mangel
an
Weitsicht
verursachen
sie
ihren
eigenen
Verlust.
ParaCrawl v7.1
What
was
not
normal
was
our
lack
of
foresight.
Was
anormal
war,
war
unser
Mangel
an
Voraussicht.
ParaCrawl v7.1
It's
still
so
amazing
lack
of
foresight
and
geopolitical
perspective.
Es
ist
immer
noch
so
erstaunlichen
Mangel
an
Voraussicht
und
geopolitische
Perspektive.
ParaCrawl v7.1
A
lack
of
foresight
that
may
cost
him
and
everyone
else
dearly!
Dieser
Mangel
an
Weitsicht
würde
ihm
und
allen
anderen
teuer
zu
stehen
kommen!
ParaCrawl v7.1
The
weakest
point
of
The
Bonvivant
is
his
lack
of
foresight.
Der
schwächste
Punkt
des
Bonvivant
ist
sein
Mangel
an
Vorsorge.
ParaCrawl v7.1
However,
a
large
number
of
accidents
in
the
sector
are
due
to
poor
planning
and
lack
of
foresight.
Doch
viele
Unfälle
in
der
Bauwirtschaft
sind
auf
schlechte
Planung
und
fehlende
Voraussicht
zurückzuführen.
TildeMODEL v2018
This
shows
a
lack
of
foresight
that
will
trap
a
hotel
in
the
distribution
patterns
of
old.
Dies
beweist
einen
Mangel
an
Voraussicht,
der
ein
Hotel
in
der
alten
Verteilungsstruktur
festhält.
ParaCrawl v7.1
Valuable
creativity
is
restricted
by
ignorance,
lack
of
foresight,
communication
problems
and
the
resulting
limitations.
Wertvolle
Kreativität
wird
begrenzt
durch
Unkenntnis,
mangelnden
Weitblick,
Schnittstellen
und
den
daraus
resultierenden
Einschränkungen.
ParaCrawl v7.1
Only,
the
thousands
of
Portuguese
ruined
because
of
his
thoughtlessness
and
his
lack
of
foresight
are
living
proof
of
his
disastrous
track
record
as
head
of
the
Portuguese
central
bank.
Aber
die
Tausenden
Portugiesen,
die
aufgrund
seiner
Unüberlegtheit
und
seiner
fehlenden
Voraussicht
ruiniert
wurden,
sind
der
lebende
Beweis
für
seine
verheerende
Karriere
als
Leiter
der
Zentralbank
von
Portugal.
Europarl v8
The
Americans
are
far
ahead
of
us
in
the
commercial
utilization
of
the
new
satellite
systems,
because
of
Europe's
lack
of
foresight,
enterprise
and
co-ordination.
Die
Amerikaner
sind
uns
wegen
mangelnder
Weitsicht,
Risikofreude
und
Koordination
in
Europa
bei
der
kommerziellen
Nutzung
der
neuen
Satellitensysteme
weit
voraus.
Europarl v8
The
report
justly
denounces
the
lack
of
foresight
on
the
part
of
the
Commission,
which
would
have
enabled
the
Commission
and
this
Parliament
to
measure
the
impact
of
this
agreement
on
the
telecommunications
sectors
of
the
Member
States
of
the
Union.
In
dem
Bericht
wird
zu
recht
beanstandet,
daß
von
der
Kommission
keine
Prognosen
angestellt
wurden,
die
es
ihr
ebenso
wie
diesem
Parlament
erlaubt
hätten,
zu
ermessen,
welche
Auswirkungen
dieses
Abkommen
auf
den
Telekommunikationssektor
der
Mitgliedstaaten
der
Union
haben
wird.
Europarl v8
Due
to
their
inherent
lack
of
foresight,
the
European
bodies
are
being
forced,
once
again,
to
take
urgent
action.
Und
nun
sind
die
europäischen
Träger
mal
wieder
aufgrund
ihres
chronischen
Mangels
an
Voraussicht
dazu
gezwungen,
schnelle
Maßnahmen
zu
ergreifen.
Europarl v8
That
is
why
the
report
rightly
concludes
that
there
was,
and
I
quote,
a
'lack
of
foresight
by
the
Commission
in
the
introduction
of
the
single
market,
which
has
been
guided
by
the
principles
of
market
liberalization
and
the
abolition
of
controls'
.
Aus
diesem
Grund
gelangt
der
Bericht
zu
der
richtigen
Schlußfolgerung,
die
ich
zitiere:
"
Die
Europäische
Kommission
hat
bei
der
Durchführung
des
Binnenmarktes,
dem
das
Prinzip
der
Liberalisierung
und
der
Abschaffung
von
Kontrollen
zugrundeliegt,
keine
vorsorgliche
Haltung
eingenommen"
.
Europarl v8
We
are
in
favour
of
enlargement,
but
we
fear
that
the
wrong
approach,
a
lack
of
foresight,
could
have
negative
effects
on
both
the
countries
that
accede
to
the
Union
and
those
already
in
it.
Wir
unterstützen
zwar
die
Erweiterung,
doch
sind
wir
der
Ansicht,
daß
ein
falscher
Ansatz,
ein
Mangel
an
Voraussicht
negative
Auswirkungen
auf
die
beitretenden
Länder
und
auf
diejenigen,
die
schon
Mitglied
sind,
haben
können.
Europarl v8