Translation of "Lack of foresight" in German

What explains, then, such a lack of foresight, such a casual attitude?
Was erklärt also einen solchen Mangel an Voraussicht, solch eine nachlässige Haltung?
Europarl v8

The so-called 'bra wars' have been the unfortunate side effect of our lack of foresight and preparation.
Der „BH-Krieg“ war die unerfreuliche Nebenwirkung unserer mangelnden Voraussicht und Vorbereitung.
Europarl v8

I forgive you this remarkable lack of foresight.
Ich vergebe dir diesen beachtlichen Mangel an Weitsicht.
OpenSubtitles v2018

He says he is shocked at the lack of budgetary foresight for the EU's Framework Programmes in Canada.
Insbesondere be mängelt er die mangelnde Budgetplanung bezüglich der EU-Rahmenprogramme in Kanada.
EUbookshop v2

This is because of lack of foresight.
Das geschieht aufgrund von Mangel an Voraussicht.
ParaCrawl v7.1

Why the economy must pay for their lack of foresight?
Warum die Wirtschaft muss ihren Mangel an Voraussicht bezahlen?
ParaCrawl v7.1

By their lack of foresight, they cause their own loss.
Durch ihren Mangel an Weitsicht verursachen sie ihren eigenen Verlust.
ParaCrawl v7.1

What was not normal was our lack of foresight.
Was anormal war, war unser Mangel an Voraussicht.
ParaCrawl v7.1

It's still so amazing lack of foresight and geopolitical perspective.
Es ist immer noch so erstaunlichen Mangel an Voraussicht und geopolitische Perspektive.
ParaCrawl v7.1

A lack of foresight that may cost him and everyone else dearly!
Dieser Mangel an Weitsicht würde ihm und allen anderen teuer zu stehen kommen!
ParaCrawl v7.1

The weakest point of The Bonvivant is his lack of foresight.
Der schwächste Punkt des Bonvivant ist sein Mangel an Vorsorge.
ParaCrawl v7.1

However, a large number of accidents in the sector are due to poor planning and lack of foresight.
Doch viele Unfälle in der Bauwirtschaft sind auf schlechte Planung und fehlende Voraussicht zurückzuführen.
TildeMODEL v2018

This shows a lack of foresight that will trap a hotel in the distribution patterns of old.
Dies beweist einen Mangel an Voraussicht, der ein Hotel in der alten Verteilungsstruktur festhält.
ParaCrawl v7.1

Valuable creativity is restricted by ignorance, lack of foresight, communication problems and the resulting limitations.
Wertvolle Kreativität wird begrenzt durch Unkenntnis, mangelnden Weitblick, Schnittstellen und den daraus resultierenden Einschränkungen.
ParaCrawl v7.1

Only, the thousands of Portuguese ruined because of his thoughtlessness and his lack of foresight are living proof of his disastrous track record as head of the Portuguese central bank.
Aber die Tausenden Portugiesen, die aufgrund seiner Unüberlegtheit und seiner fehlenden Voraussicht ruiniert wurden, sind der lebende Beweis für seine verheerende Karriere als Leiter der Zentralbank von Portugal.
Europarl v8

The Americans are far ahead of us in the commercial utilization of the new satellite systems, because of Europe's lack of foresight, enterprise and co-ordination.
Die Amerikaner sind uns wegen mangelnder Weitsicht, Risikofreude und Koordination in Europa bei der kommerziellen Nutzung der neuen Satellitensysteme weit voraus.
Europarl v8

The report justly denounces the lack of foresight on the part of the Commission, which would have enabled the Commission and this Parliament to measure the impact of this agreement on the telecommunications sectors of the Member States of the Union.
In dem Bericht wird zu recht beanstandet, daß von der Kommission keine Prognosen angestellt wurden, die es ihr ebenso wie diesem Parlament erlaubt hätten, zu ermessen, welche Auswirkungen dieses Abkommen auf den Telekommunikationssektor der Mitgliedstaaten der Union haben wird.
Europarl v8

Due to their inherent lack of foresight, the European bodies are being forced, once again, to take urgent action.
Und nun sind die europäischen Träger mal wieder aufgrund ihres chronischen Mangels an Voraussicht dazu gezwungen, schnelle Maßnahmen zu ergreifen.
Europarl v8

That is why the report rightly concludes that there was, and I quote, a 'lack of foresight by the Commission in the introduction of the single market, which has been guided by the principles of market liberalization and the abolition of controls' .
Aus diesem Grund gelangt der Bericht zu der richtigen Schlußfolgerung, die ich zitiere: " Die Europäische Kommission hat bei der Durchführung des Binnenmarktes, dem das Prinzip der Liberalisierung und der Abschaffung von Kontrollen zugrundeliegt, keine vorsorgliche Haltung eingenommen" .
Europarl v8

We are in favour of enlargement, but we fear that the wrong approach, a lack of foresight, could have negative effects on both the countries that accede to the Union and those already in it.
Wir unterstützen zwar die Erweiterung, doch sind wir der Ansicht, daß ein falscher Ansatz, ein Mangel an Voraussicht negative Auswirkungen auf die beitretenden Länder und auf diejenigen, die schon Mitglied sind, haben können.
Europarl v8