Translation of "In europe and beyond" in German
Discrimination
is
a
serious
problem
in
Europe
and
beyond.
Diskriminierung
ist
ein
ernst
zu
nehmendes
Problem
in
und
außerhalb
von
Europa.
Europarl v8
Consumers
in
Europe
and
beyond
have
responded
sensitively
to
the
increase
in
prices
of
dairy
products.
Verbraucher
innerhalb
und
außerhalb
Europas
haben
sensibel
auf
Preiserhöhungen
für
Milchprodukte
reagiert.
Europarl v8
It
also
fundamentally
changed
the
international
order
in
Europe
and
beyond.
Außerdem
veränderte
er
die
internationale
Ordnung
in
Europa
und
darüber
hinaus
grundlegend.
News-Commentary v14
These
acts
have
provoked
profound
and
widespread
revulsion
in
Europe
and
beyond.
Diese
Untaten
haben
in
Europa
und
der
ganzen
Welt
tiefste
Empörung
ausgelöst.
TildeMODEL v2018
Health
is
a
right
for
all,
in
Europe
and
beyond.
Alle
Menschen
haben
ein
Recht
auf
Gesundheit
–
in
Europa
und
anderswo.
TildeMODEL v2018
Our
alumni
hold
leading
academic
and
professional
positions
in
Europe
and
beyond.
Unsere
Alumni
arbeiten
in
wissenschaftlichen
und
außerwissenschaftlichen
Führungspositionen
in
Europa
und
anderen
Weltgegenden.
EUbookshop v2
We
fund
a
multitude
of
projects
in
Europe
and
beyond,
across
industries
and
borders.
Wir
finanzieren
eine
Vielzahl
von
Projekten
in
verschiedenen
Branchen
in
Europa
und
weltweit.
ParaCrawl v7.1
We
provide
support
for
our
customers
–
in
Europe
and
beyond.
Wir
begleiten
unsere
Kunden
–
europaweit
und
darüber
hinaus.
CCAligned v1
Her
works
have
been
in
shown
in
Europe
and
beyond.
Ihre
Arbeiten
wurden
in
Europa
und
darüber
hinaus
gezeigt.
ParaCrawl v7.1
Lithuanian
culture
was
extensively
presented
in
Europe
and
beyond.
Litauische
Kultur
wurde
in
großem
Umfang
in
Europa
als
auch
darüber
hinaus
präsentiert.
ParaCrawl v7.1
There
is
increasing
demand
for
rail
transport
of
passenger
and
goods
in
Europe
and
beyond.
Der
Personen-
und
Güterverkehr
in
Europa
und
der
Welt
nimmt
stetig
zu.
ParaCrawl v7.1
These
are
questions
which
concern
the
police
in
Europe
and
beyond.
Diese
Fragen
beschäftigen
nicht
nur
die
Polizei
in
Europa.
ParaCrawl v7.1
At
the
same
time,
the
GDN
strengthens
our
leading
position
in
Europe
and
beyond.”
Gleichzeitig
stärkt
das
GDN
unsere
führende
Position
in
Europa
und
darüber
hinaus.“
ParaCrawl v7.1
We
are
urgently
looking
vehicles
for
our
customers
in
Europe
and
beyond.
Wir
suchen
dringend
Fahrzeuge
für
unsere
Kunden
in
Europa
und
darüber
hinaus.
CCAligned v1
We
provide
the
highest
quality
services
in
Europe
and
beyond
Wir
bieten
die
höchste
Qualität
der
Dienstleistungen
in
Europa
und
darüber
hinaus.
CCAligned v1
We
deliver
to
clients
in
Germany,
throughout
Europe
and
beyond.
Wir
liefern
an
Kunden
in
Deutschland,
der
gesamten
EU
und
in
Drittländer.
CCAligned v1
In
this
regard,
it
is
unique
in
Northern
Europe
and
beyond.
In
dieser
Hinsicht
ist
die
Messe
in
Nordeuropa
und
darüber
hinaus
einmalig.
ParaCrawl v7.1
Other
Group
companies
at
various
locations
in
Europe
and
beyond
also
train
young
people.
Andere
europäische
und
außereuropäische
Konzerngesellschaften
bilden
ebenfalls
junge
Menschen
aus.
ParaCrawl v7.1
The
Netanyahu
regime
in
Israel
is
allied
with
such
forces
in
Eastern
Europe
and
beyond.
Das
Netanjahu-Regime
in
Israel
ist
mit
solchen
Kräften
in
Osteuropa
und
anderswo
verbündet.
ParaCrawl v7.1
This
side
event
looks
at
plans
and
options
for
increasing
mitigation
actions
in
Europe
and
beyond.
Dieses
Sideevent
betrachtet
Pläne
und
Optionen
zur
Minderungssteigerung
in
Europa
und
darüber
hinaus.
ParaCrawl v7.1
FSFE
has
been
working
for
the
Free
Software
community
in
Europe
and
beyond
since
2001.
Die
FSFE
arbeitet
mit
der
Freie-Software-Gemeinschaft
innerhalb
und
außerhalb
Europas
seit
2001
zusammen.
ParaCrawl v7.1
Video
games
are
now
the
favourite
recreational
activity
of
young
people
in
Europe
and
beyond.
Videospiele
gehören
nun
zur
bevorzugten
Freizeitaktivität
der
jungen
Menschen
in
Europa
und
anderen
Ländern.
Europarl v8
In
every
area,
it
violates
principles
that
apply
in
Europe
and
beyond.
Es
verstößt
in
allen
seinen
Bereichen
gegen
Grundsätze,
die
in
Europa
und
darüber
hinaus
gelten.
Europarl v8