Translation of "In clause" in German
The
wording
in
clause
1.26
is
in
our
opinion
completely
absurd.
Die
Formulierung
in
Punkt
1.26
ist
unserer
Meinung
nach
vollständig
absurd.
Europarl v8
This
clause
in
fact
enables
a
number
of
Member
States
to
move
forward
in
this
area.
Diese
Klausel
ermöglicht
es
einigen
Mitgliedstaaten,
auf
diesem
Gebiet
eine
Vorreiterrolle
einzunehmen.
Europarl v8
For
that
reason,
including
the
revision
clause
in
this
directive
is
common
sense.
Daher
entspricht
es
dem
gesunden
Menschenverstand,
die
Anpassungsklausel
in
diese
Richtlinie
einzufügen.
Europarl v8
This
makes
Germany
a
European
champion
when
it
comes
to
protecting
infants,
and
consequently,
it
needs
an
exemption
clause
in
this
directive.
Deutschland
ist
also
ein
Babyschutz-Europameister
und
braucht
eine
Ausnahmeregelung
in
dieser
Richtlinie.
Europarl v8
The
human
rights
and
democracy
clause
in
EU
agreements
constitutes
one
of
the
instruments
of
this
policy.
Die
Menschenrechts-
und
Demokratieklausel
in
EU-Abkommen
ist
ein
Instrument
dieser
Politik.
Europarl v8
But
he
also
referred
to
the
review
clause
in
the
proposal.
Er
hat
jedoch
auch
die
Überprüfungsklausel
im
Vorschlag
erwähnt.
Europarl v8
What
is
the
point
in
having
the
clause
if
we
do
not
act
on
it?
Wozu
haben
wir
denn
die
Klausel,
wenn
wir
nicht
danach
handeln?
Europarl v8
This
means
using
the
bridging
clause
in
Article
67
of
the
Treaty.
Damit
meine
ich
die
Anwendung
der
Übergangsklausel
in
Artikel
67
des
Vertrages.
Europarl v8
In
the
final
clause
of
Amendment
11,
the
Dutch
translation
should
be
amended.
Im
letzten
Teilsatz
von
Änderungsantrag
11
muss
die
niederländische
Fassung
geändert
werden.
Europarl v8
The
same
applies
to
the
special
protection
clause
in
Article
5
of
the
WTO
Agreement
on
Agriculture.
Dasselbe
gilt
für
die
in
Artikel
5
des
WTO-Agrarabkommens
vorgesehene
besondere
Schutzklausel.
TildeMODEL v2018