Translation of "Impose taxes" in German

The dispute concerned States’ authority to impose taxes.
Der Streit beteiligten Staaten’ Behörde Steuern zu erheben.
ParaCrawl v7.1

The technate could not impose any laws, taxes or bills.
Das Technat könnte damit keine Gesetze, Steuern oder Gesetzesentwürfe auferlegen .
ParaCrawl v7.1

The state must not impose more taxes than absolutely necessary.
Der Staat darf nur das Mindestmass an notwendigen Steuern auferlegen.
ParaCrawl v7.1

It is therefore essential for the Commission to review the problem of taxation, so as to allow individual countries to impose higher taxes.
Die Kommission muß die Steuerproblematik insgesamt überprüfen, damit einzelne Länder auch höhere Steuern erheben können.
Europarl v8

The Commission even had to impose export taxes on cereals in December 1995 to protect internal supplies.
Die Kommission mußte sogar bereits im Dezember 1995 Ausfuhrabgaben erheben, um die Binnenversorgung zu schützen.
Europarl v8

Developed countries - the EU and the USA - do not impose export taxes when they export medicines from their countries.
Entwickelte Länder die EU und die USA erheben für Arzneimittelexporte aus ihren Ländern keine Ausfuhrsteuer.
Europarl v8

Why do you not impose taxes?
Warum besteuern Sie sie nicht?
Europarl v8

It could impose triple taxes on Israeli imports because of products from the settlements.
Man könnte dreifache Steuern auf israelische Produkte setzen, da es Produkte aus den Siedlungen sind.
ParaCrawl v7.1

The summit will try to impose taxes on activities that harm the environment.
Der Gipfel wird versuchen, Aktivitäten, die die Umwelt schädigen, zu besteuern.
ParaCrawl v7.1

When his national assets were almost used up, he had the tax office impose higher taxes.
Als sein nationales Vermögen fast verbraucht war, forderte er vom Steuerbüro höhere Steuern zu fordern.
ParaCrawl v7.1

Secondly, I absolutely shudder at the repeated suggestions that the EU should impose its own taxes or that it should issue European government bonds, which will sooner or later have to be paid back by somebody.
Zweitens schaudert es mich bei den wiederholten Vorschlägen, die EU solle ihre eigenen Steuern erheben oder europäische Anleihen ausgeben, die dann früher oder später doch von irgendjemand zurückgezahlt werden müssen.
Europarl v8

If the British and Irish tax their whisky too high, that is their problem and not the problem of the producer countries that do not want to impose taxes on wine.
Wenn die Briten und Iren ihren Whisky zu hoch besteuern, dann ist das ihr Problem und nicht das Problem der Erzeugerländer, die auf Wein keine Steuern erheben wollen.
Europarl v8

On the other hand, Member States whose government finances are in order and which therefore do not need to impose higher taxes on their citizens must not be punished for their success.
Andererseits sollten Mitgliedstaaten, die ihre Staatsfinanzen in Ordnung halten und somit ihre Bürger nicht mit hohen Steuern belasten, auch nicht für ihre Anstrengungen bestraft werden.
Europarl v8

First, in the case of transfer of residence, the proposal is that Member States should not impose vehicle registration taxes on cars brought into their territory by individuals who are moving to live there.
Zum ersten sieht der Vorschlag bei Verlegung des Wohnsitzes vor, daß die Mitgliedstaaten keine Zulassungssteuern auf Kraftfahrzeuge erheben dürfen, die von Privatpersonen, die ihren Wohnsitz verlegen, auf ihr Territorium verbracht werden.
Europarl v8