Translation of "To impose" in German

They are trying to impose a veritable straitjacket on the Member States.
Sie versuchen, den Mitgliedstaaten eine wahre Zwangsjacke zu verpassen.
Europarl v8

What are we waiting for in order to impose travel restrictions on these figures of the regime?
Worauf warten wir noch, um diesen Figuren des Regimes Reisebeschränkungen aufzuerlegen?
Europarl v8

It is very difficult to impose ideas on working time across so many different industries.
Es ist außerordentlich schwierig, Arbeitszeitvorschriften für so viele unterschiedliche Industriebereiche einzuführen.
Europarl v8

The Commission is not empowered to impose sanctions.
Die Kommission ist nicht dazu berechtigt, Sanktionen zu verhängen.
Europarl v8

By suppressing alternative information sources, Milosevic is trying to impose his will on the population.
Milosevic versucht, mit der Unterdrückung alternativer Informationsquellen der Bevölkerung seinen Willen aufzuzwingen.
Europarl v8

It was therefore considered appropriate to impose duties in the form of a specific amount per tonne.
Daher erschien es angemessen, feste Zölle pro Tonne einzuführen.
DGT v2019

Slowly but surely, it is trying to impose its sovereignty on all the Palestinian territories.
Langsam, aber sicher versucht sie, ihre Souveränität allen palästinensischen Gebieten aufzudrücken.
Europarl v8

Are we, as authorities, then going to impose such a policing task on those kinds of companies?
Werden wir als Behörden dann diesen Firmen eine derartige Polizeiaufgabe auferlegen?
Europarl v8

That is what Mr Watson and his ilk are trying to impose upon the rest of us.
Das wollen Herr Watson und seinesgleichen nun auch allen anderen aufzwängen.
Europarl v8

The Commission will continue to be able to prevent those countries who wish to impose tougher standards from proceeding.
Die Kommission kann noch immer Ländern untersagen, strengere Umweltforderungen einzuführen.
Europarl v8

Our request to impose an oil embargo, is not being observed.
Unserer Aufforderung, ein Ölembargo zu verhängen, wurde nicht nachgekommen.
Europarl v8

I feel it would be unwise to impose unreasonable competitive conditions on this sector.
Es wäre meiner Meinung nach nicht klug, diesem Sektor unangemessene Wettbewerbsbedingungen aufzuzwingen.
Europarl v8