Translation of "Import capacity" in German
In
the
case
of
gas,
sufficient
import
and
storage
capacity
need
to
be
in
place.
Bei
der
Gasversorgung
müssen
ausreichende
Einfuhr-
und
Speicherkapazitäten
gegeben
sein.
TildeMODEL v2018
Belgium,
where
the
dominant
position
of
Electrabel
is
compounded
by
insufficient
import
capacity,
Belgien,
wo
die
marktbeherrschende
Stellung
von
"Electrabel"
durch
unzureichende
Importkapazitäten
noch
verschärft
wird;
TildeMODEL v2018
Around
600
MW
of
this
import
capacity
is
reserved
for
MVM
under
other
long-term
agreements.
Von
der
Importkapazität
sind
für
MVM
etwa
600
MW
in
anderen
langfristigen
Verträgen
gebucht.
DGT v2019
Data
on
demand,
revenues,
production,
production
capacity,
import,
and
export
is
provided
for
each
country.
Dargestellt
werden
der
länderspezifische
Verbrauch,
Umsatz,
Produktion,
Kapazitäten
sowie
Import
und
Export.
ParaCrawl v7.1
Import
capacity
of
macroregion
countries
sector
product
is
more
than
15
bln.
USD.
Importkapazität
der
Produktion
des
Sektors
der
Länder
der
Makroregion
übertritt
15
Mrd.
Dollars
der
USA.
ParaCrawl v7.1
The
trans-European
energy
networks
policy
aims
at
securing
and
diversifying
additional
gas
import
capacity
from
sources
in
Russia,
Norway,
the
Caspian
basin
region,
Northern
Africa
and
the
Middle
East,
and
providing
the
necessary
interconnection
capacity
between
Member
States.
Die
Politik
für
die
transeuropäischen
Netze
im
Energiebereich
verfolgt
das
Ziel,
zusätzliche
Einfuhrkapazitäten
von
Gas
aus
Lagerstätten
in
Russland,
Norwegen,
der
Region
des
kaspischen
Beckens,
Nordafrika
und
dem
Nahen
Osten
zu
sichern
und
zu
diversifizieren
sowie
für
die
notwendigen
Verbindungskapazitäten
zwischen
den
Mitgliedstaaten
zu
sorgen.
Europarl v8
The
Trans-European
Energy
Network
Policy
aims
to
secure
and
diversify
additional
gas
import
capacity
from
sources
such
as
the
Caspian
basin
region,
northern
Africa
or
the
Middle
East.
Daher
besteht
das
Ziel
der
Politik
für
die
transeuropäischen
Netze
im
Energiebereich
darin,
zusätzliche
Einfuhrkapazitäten
von
Gas
aus
Lagerstätten
in
der
Region
des
kaspischen
Beckens,
Nordafrika
und
dem
Nahen
Osten
zu
sichern
und
zu
diversifizieren.
Europarl v8
It
was
becoming
increasingly
clear
that
as
China
continued
to
grow
faster
than
almost
anyone
else,
the
rest
of
the
world’s
import
capacity
(and
tolerance)
could
not
keep
up
with
China’s
export
machine.
Angesichts
der
Tatsache,
dass
China
weiterhin
schneller
wuchs
als
fast
alle
anderen
Länder
wurde
zunehmend
deutlich,
dass
die
Importkapazität
(und
–toleranz)
der
restlichen
Welt
mit
der
chinesischen
Exportmaschine
nicht
mehr
mithalten
konnte.
News-Commentary v14
Second,
the
Commission
considers
that
the
exclusion
of
foreign
participation
can
be
justified
because
in
the
extreme
situations
in
which
the
Capacity
Reserve
is
triggered
the
import
capacity
will
already
be
fully
exhausted
as
explained
in
recital
125.
In
Süddeutschland
besteht
daher
die
Gefahr,
dass
Kapazitäten,
die
auf
einem
voll
funktionsfähigen
Markt
rentabel
sein
könnten
und
die
nach
dem
Atomausstieg
unter
Umständen
gebraucht
werden,
aus
dem
Markt
ausscheiden.
DGT v2019
Moreover,
it
is
envisaged
to
increase
import
capacity
from
Greece,
Montenegro
and
the
former
Yugoslav
Republic
of
Macedonia,
and
to
build
new
interconnection
lines
in
different
parts
of
the
country.
Außerdem
sollen
die
Einfuhren
aus
Griechenland,
Montenegro
und
der
ehemaligen
jugoslawischen
Republik
Mazedonien
eventuell
erhöht
und
in
verschiedenen
Landesteilen
neue
Verbindungsleitungen
errichtet
werden.
TildeMODEL v2018
Within
the
TEN-E
policy,
a
realistic
target
was
to
set
up
an
additional
gas
import
capacity
of
70
Billion
Cubic
Meter
by
2013,
from
sources
in
Russia,
North
Africa,
the
Caspian
Sea
region
and
the
Middle
East.
Im
Rahmen
der
TEN-E-Politik
wurde
als
realistisches
Ziel
festgelegt,
bis
2013
Kapazitäten
in
einer
Größenordnung
von
70
Mrd.
Kubikmeter
für
zusätzliche
Gasimporte
aus
Russland,
Nordafrika,
der
Region
des
Kaspischen
Meeres
und
dem
Mittleren
Osten
aufzubauen.
TildeMODEL v2018
The
hydrocarbons
industry
in
particular
is
vocal
on
the
need
for
greater
import
capacity
and
political
support
for
private
sector
initiatives
in
third
countries
aimed
at
improving
connections
with
the
EU
and
international
infrastructures.
Insbesondere
die
Erdöl-
und
Erdgasindustrie
spricht
sich
für
größere
Einfuhrkapazitäten
und
politische
Unterstützung
von
Initiativen
des
Privatsektors
in
Drittländern
aus,
die
auf
eine
Verbesserung
der
Verbindungen
mit
der
EU
und
internationalen
Infrastrukturen
abzielen.
TildeMODEL v2018
The
tendering
for
new
capacity
is
most
cost-effective
if
it
is
organised
in
an
open,
transparent
manner
open
to
all
technologies
and
means
of
providing
flexibility,
including
demand-side
response
operators
and
operators
from
other
Member
States
to
the
greatest
extent
possible
(for
example
up
to
the
maximum
import
capacity).
Die
Ausschreibung
neuer
Kapazitäten
ist
am
kostengünstigsten,
wenn
sie
auf
offene
und
transparente
Weise
erfolgt,
allen
Technologien
und
Instrumenten
zur
Bereitstellung
von
Flexibilität
offensteht
und
Anbieter
von
Laststeuerungsdienstleistungen
und
Betreiber
aus
anderen
Mitgliedstaaten
im
größtmöglichen
Umfang
(zum
Beispiel
bis
zur
maximalen
Einfuhrkapazität)
einbezieht.
TildeMODEL v2018
In
any
case,
it
is
well
known
that
import
capacity
is
particularly
limited,
as
transport
of
capacity
is
reserved
by
incumbent
companies
with
contracts
with
terms
of
up
to
20
years
or
more.
Es
ist
jedoch
bekannt,
dass
die
Einfuhrkapazitäten
insbesondere
insofern
beschränkt
sind,
als
von
den
etablierten
Unternehmen
Beförderungskapazitäten
über
Mehrjahresverträge
reserviert
werden,
die
teilweise
eine
Laufzeit
von
mehr
als
zwanzig
Jahren
haben.
TildeMODEL v2018
Until
the
end
of
the
2016-2017
marketing
year,
an
exclusive
import
capacity
of
2500000
tonnes
per
marketing
year,
expressed
in
white
sugar,
shall
be
granted
to
full-time
refiners.
Bis
zum
Ende
des
Wirtschaftsjahrs
2016/2017
wird
Vollzeitraffinerien
eine
exklusive
Einfuhrkapazität
von
2500000
Tonnen
je
Wirtschaftsjahr,
ausgedrückt
in
Weißzuckeräquivalent,
gewährt.
DGT v2019
The
potential
infringement
consists
of
behaviour
that
might
prevent
or
reduce
competition
on
downstream
supply
markets
for
natural
gas
in
France
through,
in
particular,
a
combination
of
long-term
reservation
of
transport
capacity
and
a
network
of
import
agreements,
as
well
as
through
underinvestment
in
import
infrastructure
capacity.
Die
mögliche
Rechtsverletzung
besteht
in
einem
Verhalten,
das
den
Wettbewerb
auf
den
nachgelagerten
Erdgasmärkten
in
Frankreich
verhindern
oder
beeinträchtigen
könnte,
insbesondere
durch
die
Kombination
einer
langfristigen
Reservierung
der
Transportkapazitäten
mit
einem
Netz
von
Importvereinbarungen
sowie
aufgrund
mangelnder
Investitionen
in
die
Kapazitäten
der
Importinfrastruktur.
TildeMODEL v2018
The
Commission’s
survey
of
large
consumers
covering,
in
particular,
Germany,
Italy,
Austria
and
Belgium
showed
that
75%
of
those
surveyed
were
unhappy
with
the
development
of
the
market
and
80%
of
these
cited
import
capacity
or
market
dominance.
Eine
Befragung
der
Kommission
bei
Großverbrauchern
insbesondere
in
Deutschland,
Italien,
Österreich
und
Belgien
ergab,
dass
75%
der
Befragten
unzufrieden
mit
der
Marktentwicklung
waren,
wobei
80%
von
ihnen
als
Gründe
Importkapazitäten
oder
Marktdominanz
angaben.
TildeMODEL v2018
In
particular
the
cross-border
link
for
gas
supplies
from
Algeria
via
Morocco
(NG.2),
from
Turkey
to
Greece
or
Austria
(NG.3)
and
a
series
of
new
LNG
terminals
(NG.4)
in
Spain,
Italy,
Greece
and
the
United
Kingdom
increase
the
import
capacity
considerably.
Insbesondere
die
grenzüberschreitende
Verbindung
für
Gaslieferungen
aus
Algerien
über
Marokko
(NG.2),
die
Verbindung
der
Türkei
mit
Griechenland
oder
Österreich
(NG.3)
und
eine
Reihe
von
neuen
LNG-Terminals
(NG.4)
in
Spanien,
Italien,
Griechenland
und
im
Vereinigten
Königreich
steigern
die
Einfuhrkapazität
in
beträchtlichem
Umfang.
TildeMODEL v2018
The
Commission
was
concerned
in
particular
that
GDF
Suez
might
be
closing
off
competitors
from
access
to
gas
import
capacity
into
France.
Die
Kommission
hatte
vor
allem
Bedenken,
GDF
Suez
könne
Wettbewerber
von
der
Infrastruktur
für
Gasimporte
nach
Frankreich
abschneiden.
TildeMODEL v2018