Translation of "Implementation gap" in German
Closing
the
existing
implementation
gap
is
essential
in
order
to
reap
the
benefits
of
reforms
,
in
terms
of
both
a
higher
growth
potential
in
the
medium
term
and
improved
consumer
and
business
confidence
in
the
short
run
.
Der
derzeitige
Rückstand
bei
der
Umsetzung
muss
unbedingt
beseitigt
werden
,
um
die
Vorteile
der
Reformen
hinsichtlich
eines
mittelfristig
höheren
Produktionspotenzials
und
einer
besseren
Stimmung
bei
Verbrauchern
und
Unternehmern
nutzen
zu
können
.
ECB v1
As
Commissioner
responsible
for
the
environment,
I
have
a
particular
interest
to
see
that
the
implementation
gap
of
Community
environmental
law
is
improved.
Als
Umweltkommissarin
habe
ich
natürlich
ein
besonderes
Interesse
daran,
dass
die
Umsetzung
des
Umweltrechts
der
Gemeinschaft
in
den
Mitgliedstaaten
verbessert
wird.
TildeMODEL v2018
Referring
to
lessons
to
be
drawn
from
the
crisis,
most
agree
that
"governance"
must
be
improved
to
close
the
implementation
gap
of
the
Lisbon
strategy.
Die
meisten
Mitgliedstaaten
sind
sich
aufgrund
der
Erfahrungen
mit
der
Krise
einig,
dass
das
Handeln
der
öffentlichen
Hand
verbessert
werden
muss,
um
das
Umsetzungsdefizit
der
Lissabon-Strategie
zu
beheben.
TildeMODEL v2018
The
primary
concern
continues
to
be
to
promote
good
policy-making
for
a
high
level
of
social
protection
and
social
cohesion,
while,
secondly,
ensuring
good
interaction
with
the
revised
Lisbon
priorities
of
growth
and
employment
and
with
bridging
the
implementation
gap
identified
in
the
review
of
Lisbon.
Hauptziele
bleiben
die
Förderung
einer
Politik,
die
ein
hohes
Maß
von
Sozialschutz
und
sozialem
Zusammenhalt
und
eine
positive
Wechselwirkung
mit
den
neuen
Lissabon-Prioritäten
für
Wachstum
und
Beschäftigung
gewährleistet
und
auf
die
Beseitigung
des
bei
der
Überprüfung
von
Lissabon
ausgemachten
Umsetzungsdefizits
hinwirkt.
TildeMODEL v2018
Mr
Schally
also
stressed
that
one
of
the
objectives
of
the
package
is
to
address
the
current
waste
legislation's
implementation
gap.
Herr
Schally
unterstreicht
zudem,
dass
eines
der
mit
dem
Pakt
verfolgten
Ziele
darin
bestehe,
die
Umsetzungslücke
bei
den
aktuellen
Abfallvorschriften
zu
schließen.
TildeMODEL v2018
In
particular,
it
is
advisable
that,
together
with
the
Commission,
Member
States
and
IMPEL
increase
their
actions
to
bridge
the
implementation
gap
of
the
Landfill
Directive.
Insbesondere
sollten
die
Mitgliedstaaten
und
IMPEL
zusammen
mit
der
Kommission
ihre
Maßnahmen
verstärken,
um
die
Umsetzungslücke
der
Deponierichtlinie
zu
schließen.
TildeMODEL v2018
Promoting
good
application
of
existing
agreements
within
maritime
fora,
sanction
mechanisms
and
capacity-building
are
the
most
frequently
cited
forms
of
action
needed
to
address
the
implementation
gap.
Die
Förderung
einer
guten
Anwendung
bestehender
Vereinbarungen
im
Rahmen
von
maritimen
Foren,
Sanktionsmechanismen
und
der
Aufbau
von
Kapazitäten
sind
die
am
häufigsten
genannten
Aktionsformen,
die
zur
Schließung
der
Lücken
bei
der
Umsetzung
benötigt
werden.
TildeMODEL v2018
Governance
issues
are
seen
as
essential
to
the
success
of
the
strategy
and
closing
the
implementation
gap.
Die
Problematik
der
politischen
Steuerung
bei
der
Umsetzung
wird
für
den
Erfolg
der
Strategie
und
die
Behebung
des
Umsetzungsdefizits
als
wesentlich
angesehen.
TildeMODEL v2018
The
revised
Lisbon
strategy
concentrates
on
policies
to
boost
growth
and
employment4
and
seeks
to
overcome
the
implementation
gap
identified
in
the
review
of
Lisbon.
Die
überarbeitete
Lissabon-Strategie
legt
den
Schwerpunkt
auf
Wachstum
und
Beschäftigung4
und
ist
darauf
angelegt,
das
in
der
Überprüfung
von
Lissabon
festgestellte
Umsetzungsdefizit
zu
überwinden.
TildeMODEL v2018
It
was
acknowledged
that
the
current
legislation
suffers
from
a
serious
implementation
gap
which
should
be
addressed;
Es
wird
festgestellt,
dass
es
bei
den
geltenden
Rechtsvorschriften
eine
ernsthafte
Umsetzungslücke
gebe,
die
angegangen
werden
müsse;
TildeMODEL v2018
They
show
clear
evidence
of
the
finding
in
the
Lisbon
review
of
an
implementation
gap
between
what
Member
States
commit
to
in
common
objectives
and
the
policy
effort
to
implement
them.
Hier
bestätigt
sich
eindeutig
die
bei
der
Überprüfung
der
Lissabon-Strategie
gewonnene
Erkenntnis,
dass
eine
Umsetzungslücke
klafft
zwischen
den
Verpflichtungen,
die
die
Mitgliedstaaten
mit
der
Festlegung
gemeinsamer
Ziele
eingegangen
sind,
und
den
politischen
Anstrengungen,
die
zur
Verwirklichung
dieser
Ziele
unternommen
worden
sind.
TildeMODEL v2018
Clearly
the
social
partners
both
at
EU
and
at
national
level
must
be
fully
involved
in
efforts
to
address
the
implementation
gap,
to
pursue
reforms
and
to
increase
national
ownership
of
the
Europe
2020
process."
Es
steht
außer
Frage,
dass
die
Sozialpartner
sowohl
auf
EU-
als
auch
auf
nationaler
Ebene
voll
in
die
Bemühungen
um
die
Schließung
der
Umsetzungslücke,
die
Fortführung
der
Reformen
und
um
eine
stärkere
nationale
Eigenverantwortung
für
die
Europa-2020-Ziele
einbezogen
werden
müssen.“
TildeMODEL v2018
The
Commission
has
examined
the
wide
variety
of
issues
involved
and
identified
some
options
for
closing
or
at
least
narrowing
the
implementation
gap
and
improving
the
management
of
ship
dismantling.
Die
Kommission
hat
die
damit
im
Zusammenhang
stehenden
vielfältigen
Fragen
untersucht
und
einige
Möglichkeiten
zur
Schließung
oder
zumindest
Verkleinerung
der
Umsetzungslücke
und
zum
besseren
Management
der
Schiffsabwrackung
herausgearbeitet.
TildeMODEL v2018
The
shift
from
the
Council
to
the
European
Council
has,
however,
brought
with
it
a
certain
implementation
gap.
Diese
Schwerpunktverlagerung
vom
Rat
auf
den
Europäischen
Rat
hat
jedoch
eine
gewisse
Lücke
bei
der
Umsetzung
hinterlassen.
TildeMODEL v2018
The
Summit
will
discuss
the
implementation
gap
in
instruments
and
policies
to
address
Roma
exclusion
that
was
highlighted
in
the
Commission's
July
report.
Anlässlich
des
Gipfeltreffens
soll
die
Umsetzungslücke
bei
den
Instrumenten
und
Strategien
zur
Beseitigung
der
Ausgrenzung
der
Roma
erörtert
werden,
auf
die
im
Bericht
der
Kommission
vom
Juli
verwiesen
wurde.
TildeMODEL v2018
Among
the
many
factors
causing
the
acute
implementation
gap,
four
play
a
particularly
determinant
role:
Neben
zahlreichen
Faktoren,
die
zu
der
akuten
Umsetzungslücke
beitragen,
spielen
vier
eine
besonders
entscheidende
Rolle:
TildeMODEL v2018
Closing
the
implementation
gap
is
essential
in
order
to
reap
the
full
benefits
of
structural
reforms
in
terms
of
both
a
higher
growth
potential
in
the
medium
term
and
improved
consumer
and
business
confidence
in
the
short
term
.
Der
Rückstand
bei
der
Umsetzung
muss
unbedingt
aufgeholt
werden
,
um
die
Vorteile
der
Strukturreformen
in
Form
eines
auf
mittlere
Sicht
höheren
Wachstumspotenzials
und
eines
auf
kurze
Sicht
gestärkten
Vertrauens
bei
Verbrauchern
und
Unternehmern
in
vollem
Umfang
nutzen
zu
können
.
ECB v1
The
shortfall
in
output
and
employment
growth
mean
it
isessential
that
the
improving
economic
conditions
are
fully
seized
upon
to
make
decisive
progress
inclosing
the
“implementation
gap”
in
terms
of
discrepancy
between
envisaged
and
eventuallyadopted
structural
reform
measures
and
to
speed
up
the
pace
of
structural
reform,
particularly
so
asto
increase
employment.
Das
Defizit
beim
Produktionsund
Beschäftigungswachstum
bedeutet,
dass
die
günstigeren
Wirtschaftsbedingungen
unbedingtgenutzt
werden
müssen,
um
beim
Schließen
der
"Umsetzungslücke"
im
Sinne
eines
Auseinanderklaffens
von
vorgesehenen
Maßnahmen
und
tatsächlich
durchgeführten
Strukturreformen
entscheidend
voranzukommen
und
das
Tempo
der
Strukturreformen
zu
beschleunigen,
insbesondere
um
die
Beschäftigung
zu
verbessern.
EUbookshop v2