Translation of "Implementation gap" in German

Closing the existing implementation gap is essential in order to reap the benefits of reforms , in terms of both a higher growth potential in the medium term and improved consumer and business confidence in the short run .
Der derzeitige Rückstand bei der Umsetzung muss unbedingt beseitigt werden , um die Vorteile der Reformen hinsichtlich eines mittelfristig höheren Produktionspotenzials und einer besseren Stimmung bei Verbrauchern und Unternehmern nutzen zu können .
ECB v1

As Commissioner responsible for the environment, I have a particular interest to see that the implementation gap of Community environmental law is improved.
Als Umweltkommissarin habe ich natürlich ein besonderes Interesse daran, dass die Umsetzung des Umweltrechts der Gemeinschaft in den Mitgliedstaaten verbessert wird.
TildeMODEL v2018

Referring to lessons to be drawn from the crisis, most agree that "governance" must be improved to close the implementation gap of the Lisbon strategy.
Die meisten Mitgliedstaaten sind sich aufgrund der Erfahrungen mit der Krise einig, dass das Handeln der öffentlichen Hand verbessert werden muss, um das Umsetzungsdefizit der Lissabon-Strategie zu beheben.
TildeMODEL v2018

The primary concern continues to be to promote good policy-making for a high level of social protection and social cohesion, while, secondly, ensuring good interaction with the revised Lisbon priorities of growth and employment and with bridging the implementation gap identified in the review of Lisbon.
Hauptziele bleiben die Förderung einer Politik, die ein hohes Maß von Sozialschutz und sozialem Zusammenhalt und eine positive Wechselwirkung mit den neuen Lissabon-Prioritäten für Wachstum und Beschäftigung gewährleistet und auf die Beseitigung des bei der Überprüfung von Lissabon ausgemachten Umsetzungsdefizits hinwirkt.
TildeMODEL v2018

Mr Schally also stressed that one of the objectives of the package is to address the current waste legislation's implementation gap.
Herr Schally unterstreicht zudem, dass eines der mit dem Pakt verfolgten Ziele darin bestehe, die Umsetzungslücke bei den aktuellen Abfallvorschriften zu schließen.
TildeMODEL v2018

In particular, it is advisable that, together with the Commission, Member States and IMPEL increase their actions to bridge the implementation gap of the Landfill Directive.
Insbesondere sollten die Mitgliedstaaten und IMPEL zusammen mit der Kommission ihre Maßnahmen verstärken, um die Umsetzungslücke der Deponierichtlinie zu schließen.
TildeMODEL v2018

Promoting good application of existing agreements within maritime fora, sanction mechanisms and capacity-building are the most frequently cited forms of action needed to address the implementation gap.
Die Förderung einer guten Anwendung bestehender Vereinbarungen im Rahmen von maritimen Foren, Sanktionsmechanismen und der Aufbau von Kapazitäten sind die am häufigsten genannten Aktionsformen, die zur Schließung der Lücken bei der Umsetzung benötigt werden.
TildeMODEL v2018

Governance issues are seen as essential to the success of the strategy and closing the implementation gap.
Die Problematik der politischen Steuerung bei der Umsetzung wird für den Erfolg der Strategie und die Behebung des Umsetzungsdefizits als wesentlich angesehen.
TildeMODEL v2018

The revised Lisbon strategy concentrates on policies to boost growth and employment4 and seeks to overcome the implementation gap identified in the review of Lisbon.
Die überarbeitete Lissabon-Strategie legt den Schwerpunkt auf Wachstum und Beschäftigung4 und ist darauf angelegt, das in der Überprüfung von Lissabon festgestellte Umsetzungsdefizit zu überwinden.
TildeMODEL v2018

It was acknowledged that the current legislation suffers from a serious implementation gap which should be addressed;
Es wird festgestellt, dass es bei den geltenden Rechtsvorschriften eine ernsthafte Umsetzungslücke gebe, die angegangen werden müsse;
TildeMODEL v2018

They show clear evidence of the finding in the Lisbon review of an implementation gap between what Member States commit to in common objectives and the policy effort to implement them.
Hier bestätigt sich eindeutig die bei der Überprüfung der Lissabon-Strategie gewonnene Erkenntnis, dass eine Umsetzungslücke klafft zwischen den Verpflichtungen, die die Mitgliedstaaten mit der Festlegung gemeinsamer Ziele eingegangen sind, und den politischen Anstrengungen, die zur Verwirklichung dieser Ziele unternommen worden sind.
TildeMODEL v2018

Clearly the social partners both at EU and at national level must be fully involved in efforts to address the implementation gap, to pursue reforms and to increase national ownership of the Europe 2020 process."
Es steht außer Frage, dass die Sozialpartner sowohl auf EU- als auch auf nationaler Ebene voll in die Bemühungen um die Schließung der Umsetzungslücke, die Fortführung der Reformen und um eine stärkere nationale Eigenverantwortung für die Europa-2020-Ziele einbezogen werden müssen.“
TildeMODEL v2018

The Commission has examined the wide variety of issues involved and identified some options for closing or at least narrowing the implementation gap and improving the management of ship dismantling.
Die Kommission hat die damit im Zusammenhang stehenden vielfältigen Fragen untersucht und einige Möglichkeiten zur Schließung oder zumindest Verkleinerung der Umsetzungslücke und zum besseren Management der Schiffsabwrackung herausgearbeitet.
TildeMODEL v2018

The shift from the Council to the European Council has, however, brought with it a certain implementation gap.
Diese Schwerpunktverlagerung vom Rat auf den Europäischen Rat hat jedoch eine gewisse Lücke bei der Umsetzung hinterlassen.
TildeMODEL v2018

The Summit will discuss the implementation gap in instruments and policies to address Roma exclusion that was highlighted in the Commission's July report.
Anlässlich des Gipfeltreffens soll die Umsetzungslücke bei den Instrumenten und Strategien zur Beseitigung der Ausgrenzung der Roma erörtert werden, auf die im Bericht der Kommission vom Juli verwiesen wurde.
TildeMODEL v2018

Among the many factors causing the acute implementation gap, four play a particularly determinant role:
Neben zahlreichen Faktoren, die zu der akuten Umsetzungslücke beitragen, spielen vier eine besonders entscheidende Rolle:
TildeMODEL v2018

Closing the implementation gap is essential in order to reap the full benefits of structural reforms in terms of both a higher growth potential in the medium term and improved consumer and business confidence in the short term .
Der Rückstand bei der Umsetzung muss unbedingt aufgeholt werden , um die Vorteile der Strukturreformen in Form eines auf mittlere Sicht höheren Wachstumspotenzials und eines auf kurze Sicht gestärkten Vertrauens bei Verbrauchern und Unternehmern in vollem Umfang nutzen zu können .
ECB v1

The shortfall in output and employment growth mean it isessential that the improving economic conditions are fully seized upon to make decisive progress inclosing the “implementation gap” in terms of discrepancy between envisaged and eventuallyadopted structural reform measures and to speed up the pace of structural reform, particularly so asto increase employment.
Das Defizit beim Produktionsund Beschäftigungswachstum bedeutet, dass die günstigeren Wirtschaftsbedingungen unbedingtgenutzt werden müssen, um beim Schließen der "Umsetzungslücke" im Sinne eines Auseinanderklaffens von vorgesehenen Maßnahmen und tatsächlich durchgeführten Strukturreformen entscheidend voranzukommen und das Tempo der Strukturreformen zu beschleunigen, insbesondere um die Beschäftigung zu verbessern.
EUbookshop v2