Translation of "Image content" in German
With
a
dynamic
image
content,
the
temporal
resolution
is
slightly
reduced
by
the
first
median
filtering.
Bei
dynamischem
Bildinhalt
wird
durch
die
erste
Medianfilterung
die
zeitliche
Auflösung
etwas
reduziert.
EuroPat v2
Also
provided
are
electronic
means
for
limiting
the
image
content.
Ferner
sind
elektronische
Mittel
zur
Begrenzung
des
Bildinhaltes
vorgesehen.
EuroPat v2
Transformation
coding
adapted
to
static
and
dynamic
image
content
has
been
proposed.
Die
Transformationscodierung
wird
an
statischen
und
dynamischen
Bildinhalt
angepaßt.
EuroPat v2
This
applies
analogously
to
the
right
eye
and
the
corresponding
image
content.
Für
das
rechte
Auge
und
den
entsprechendem
Bildinhalt
gilt
Analoges.
EuroPat v2
Click
on
image
for
detail
content.
Klicken
Sie
auf
das
Bild
für
Details
Inhalt.
CCAligned v1
However,
when
it
concerns
image
sizes,
written
content
just
won’t
suffice.
Wenn
es
jedoch
um
Bildgrößen
geht,
ist
schriftlicher
Inhalt
nicht
ausreichend.
ParaCrawl v7.1
However,
when
it
concerns
image
sizes,
written
content
just
won't
suffice.
Wenn
es
jedoch
um
Bildgrößen
geht,
ist
schriftlicher
Inhalt
nicht
ausreichend.
ParaCrawl v7.1
The
two-channel
ADD-IN
card
can
be
configured
as
an
extended
desktop
to
generate
different
image
content.
Konfiguriert
als
erweiterter
Desktop
erzeugt
die
zweikanalige
ADD-IN-Karte
zwei
unterschiedliche
Bildinhalte.
ParaCrawl v7.1
The
filter
size
of
the
mean
value
image
is
adapted
to
the
image
content.
Die
Filtergröße
des
Mittelwertbildes
wird
an
den
Bildinhalt
angepasst.
EuroPat v2
Rather,
any
image
content
can
be
obtained
at
the
different
projection
distances.
Vielmehr
können
beliebige
Bildinhalte
an
den
unterschiedlichen
Projektionsentfernungen
erhalten
werden.
EuroPat v2
The
image
content
can
therefore
be
adapted
to
the
driving
situation.
Der
Bildinhalt
kann
somit
an
die
Fahrsituation
angepasst
werden.
EuroPat v2
The
shifting
of
the
image
content
must
accordingly
be
greater.
Entsprechend
größer
muss
die
Verschiebung
des
Bildinhalts
sein.
EuroPat v2
It
is
assumed
here
that
the
moving
image
content
22
constitutes
a
cursor.
Hier
sei
angenommen,
dass
der
bewegte
Bildinhalt
22
einen
Cursor
darstellt.
EuroPat v2
The
image
content
is
therefore
shifted
in
greater
shifting
steps
for
each
new
image
structure.
Der
Bildinhalt
wird
damit
für
jeden
neuen
Bildaufbau
in
größeren
Verschiebungsschritten
verschoben.
EuroPat v2
Preferably,
the
modification
of
the
image
content
will
be
represented
by
a
signal.
Vorzugsweise
wird
die
Änderung
des
Bildinhaltes
durch
ein
Signal
repräsentiert.
EuroPat v2
The
type
of
averaging
can
be
selected,
for
example,
depending
on
the
image
content
and
sheet
format.
Die
Art
der
Mittelwertbildung
kann
beispielsweise
je
nach
Bildinhalt
und
Blattformat
gewählt
werden.
EuroPat v2
Description:
Find
images
in
a
database
based
on
image
content.
Beschreibung:
Finden
Sie
Bilder
in
einer
Datenbank
basierend
auf
Bildinhalt.
CCAligned v1
Or
when
we
produce
a
livestream,
whose
image
content
is
controlled
by
a
browser
application.
Oder
wir
einen
Livestream
produzieren,
dessen
Bildinhalt
per
Browseranwendung
gesteuert
wird.
CCAligned v1
How
do
I
create
image
and
text
content?
Wie
erstelle
ich
Bilder-
und
Textinhalte?
CCAligned v1
The
brightness
correction
is
completely
independent
of
the
image
content
and
thus
robust
and
easier
to
perform.
Die
Helligkeitskorrektur
ist
völlig
unabhängig
vom
Bildinhalt
und
damit
robust
und
einfacher
durchzuführen.
EuroPat v2
This
too
results
in
a
rapid
change
in
the
image
content.
Auch
hierdurch
wird
eine
schnelle
Änderung
des
Bildinhalts
bewirkt.
EuroPat v2
This
leads
to
blurring,
simplification
and
the
subsequent
resolution
of
the
image
content.
Dabei
kommt
es
zu
Unschärfen,
Vereinfachungen
und
zur
anschließenden
Auflösung
des
Bildinhaltes.
ParaCrawl v7.1