Translation of "Image content" in German

With a dynamic image content, the temporal resolution is slightly reduced by the first median filtering.
Bei dynamischem Bildinhalt wird durch die erste Medianfilterung die zeitliche Auflösung etwas reduziert.
EuroPat v2

Also provided are electronic means for limiting the image content.
Ferner sind elektronische Mittel zur Begrenzung des Bildinhaltes vorgesehen.
EuroPat v2

Transformation coding adapted to static and dynamic image content has been proposed.
Die Transformationscodierung wird an statischen und dynamischen Bildinhalt angepaßt.
EuroPat v2

This applies analogously to the right eye and the corresponding image content.
Für das rechte Auge und den entsprechendem Bildinhalt gilt Analoges.
EuroPat v2

Click on image for detail content.
Klicken Sie auf das Bild für Details Inhalt.
CCAligned v1

However, when it concerns image sizes, written content just won’t suffice.
Wenn es jedoch um Bildgrößen geht, ist schriftlicher Inhalt nicht ausreichend.
ParaCrawl v7.1

However, when it concerns image sizes, written content just won't suffice.
Wenn es jedoch um Bildgrößen geht, ist schriftlicher Inhalt nicht ausreichend.
ParaCrawl v7.1

The two-channel ADD-IN card can be configured as an extended desktop to generate different image content.
Konfiguriert als erweiterter Desktop erzeugt die zweikanalige ADD-IN-Karte zwei unterschiedliche Bildinhalte.
ParaCrawl v7.1

The filter size of the mean value image is adapted to the image content.
Die Filtergröße des Mittelwertbildes wird an den Bildinhalt angepasst.
EuroPat v2

Rather, any image content can be obtained at the different projection distances.
Vielmehr können beliebige Bildinhalte an den unterschiedlichen Projektionsentfernungen erhalten werden.
EuroPat v2

The image content can therefore be adapted to the driving situation.
Der Bildinhalt kann somit an die Fahrsituation angepasst werden.
EuroPat v2

The shifting of the image content must accordingly be greater.
Entsprechend größer muss die Verschiebung des Bildinhalts sein.
EuroPat v2

It is assumed here that the moving image content 22 constitutes a cursor.
Hier sei angenommen, dass der bewegte Bildinhalt 22 einen Cursor darstellt.
EuroPat v2

The image content is therefore shifted in greater shifting steps for each new image structure.
Der Bildinhalt wird damit für jeden neuen Bildaufbau in größeren Verschiebungsschritten verschoben.
EuroPat v2

Preferably, the modification of the image content will be represented by a signal.
Vorzugsweise wird die Änderung des Bildinhaltes durch ein Signal repräsentiert.
EuroPat v2

The type of averaging can be selected, for example, depending on the image content and sheet format.
Die Art der Mittelwertbildung kann beispielsweise je nach Bildinhalt und Blattformat gewählt werden.
EuroPat v2

Description: Find images in a database based on image content.
Beschreibung: Finden Sie Bilder in einer Datenbank basierend auf Bildinhalt.
CCAligned v1

Or when we produce a livestream, whose image content is controlled by a browser application.
Oder wir einen Livestream produzieren, dessen Bildinhalt per Browseranwendung gesteuert wird.
CCAligned v1

How do I create image and text content?
Wie erstelle ich Bilder- und Textinhalte?
CCAligned v1

The brightness correction is completely independent of the image content and thus robust and easier to perform.
Die Helligkeitskorrektur ist völlig unabhängig vom Bildinhalt und damit robust und einfacher durchzuführen.
EuroPat v2

This too results in a rapid change in the image content.
Auch hierdurch wird eine schnelle Änderung des Bildinhalts bewirkt.
EuroPat v2

This leads to blurring, simplification and the subsequent resolution of the image content.
Dabei kommt es zu Unschärfen, Vereinfachungen und zur anschließenden Auflösung des Bildinhaltes.
ParaCrawl v7.1