Translation of "Ills" in German
The
employment
profile
makes
the
ills
we
have
to
overcome
very
clear.
Der
Beschäftigungsbericht
macht
sehr
deutlich,
welche
Krankheiten
wir
noch
überwinden
müssen.
Europarl v8
Europe
cannot
cure
all
ills.
Europa
kann
nicht
alle
Leiden
heilen.
Europarl v8
They
should
not
be
made
the
scapegoats
for
a
vast
array
of
social
ills.
Sie
dürfen
nicht
zu
Sündenböcken
für
eine
Vielzahl
von
sozialen
Missständen
gemacht
werden.
Europarl v8
This
exacerbates
social
ills,
such
as
child
prostitution,
forced
child
labour
and
violence
against
women.
Damit
werden
soziale
Missstände
wie
Kinderprostitution,
Kinderzwangsarbeit
und
Gewalt
gegen
Frauen
verschärft.
Europarl v8
The
truth
is
that
Europe
suffers
from
multiple
ills.
Die
Wahrheit
ist,
dass
Europa
unter
einer
ganzen
Reihe
von
Problemen
leidet.
News-Commentary v14
But
more
wealth
alone
will
not
cure
France’s
ills.
Doch
mehr
Wohlstand
allein
wird
die
in
Frankreich
bestehenden
Missstände
nicht
beseitigen.
News-Commentary v14
It
has
given
us
the
antigens
we
need
to
resist
the
ills
of
our
past.
Sie
hat
uns
mit
den
Antikörpern
gegen
die
Krankheiten
der
Vergangenheit
ausgestattet.
TildeMODEL v2018
Come
to
mend
our
ills.
Er
ist
hier,
um
unsere
Krankheiten
zu
heilen.
OpenSubtitles v2018
Erin,
cops
can't
cure
society's
ills.
Erin,
Polizisten
können
die
sozialen
Krankheiten
nicht
heilen.
OpenSubtitles v2018
They
blame
you
for
the
city's
ills.
Sie
geben
Euch
die
Schuld
an
den
Missständen
der
Stadt.
OpenSubtitles v2018
Show
me
your
face,
and
I'll
cure
your
ills.
Zeig
mir
dein
Gesicht
und
ich
erlöse
dich
von
deinen
Leiden.
OpenSubtitles v2018
He
pardons
all
your
inequities,
he
heals
all
your
ills.
Er
vergibt
alle
Ungerechtigkeiten,
er
heilt
alle
Krankheiten.
OpenSubtitles v2018