Translation of "Ills" in German

The employment profile makes the ills we have to overcome very clear.
Der Beschäftigungsbericht macht sehr deutlich, welche Krankheiten wir noch überwinden müssen.
Europarl v8

Europe cannot cure all ills.
Europa kann nicht alle Leiden heilen.
Europarl v8

They should not be made the scapegoats for a vast array of social ills.
Sie dürfen nicht zu Sündenböcken für eine Vielzahl von sozialen Missständen gemacht werden.
Europarl v8

This exacerbates social ills, such as child prostitution, forced child labour and violence against women.
Damit werden soziale Missstände wie Kinderprostitution, Kinderzwangsarbeit und Gewalt gegen Frauen verschärft.
Europarl v8

The truth is that Europe suffers from multiple ills.
Die Wahrheit ist, dass Europa unter einer ganzen Reihe von Problemen leidet.
News-Commentary v14

But more wealth alone will not cure France’s ills.
Doch mehr Wohlstand allein wird die in Frankreich bestehenden Missstände nicht beseitigen.
News-Commentary v14

It has given us the antigens we need to resist the ills of our past.
Sie hat uns mit den Antikörpern gegen die Krankheiten der Vergangenheit ausgestattet.
TildeMODEL v2018

Come to mend our ills.
Er ist hier, um unsere Krankheiten zu heilen.
OpenSubtitles v2018

Erin, cops can't cure society's ills.
Erin, Polizisten können die sozialen Krankheiten nicht heilen.
OpenSubtitles v2018

They blame you for the city's ills.
Sie geben Euch die Schuld an den Missständen der Stadt.
OpenSubtitles v2018

Show me your face, and I'll cure your ills.
Zeig mir dein Gesicht und ich erlöse dich von deinen Leiden.
OpenSubtitles v2018

He pardons all your inequities, he heals all your ills.
Er vergibt alle Ungerechtigkeiten, er heilt alle Krankheiten.
OpenSubtitles v2018