Translation of "If you come" in German
If
you
had
come
clean
about
it,
we
would
not
have
needed
a
committee
of
inquiry.
Hätten
Sie
es
offengelegt,
dann
bräuchten
wir
keinen
Untersuchungsausschuß!
Europarl v8
Food,
if
you
come
to
the
Barefoot
College,
is
solar
cooked.
Essen,
wenn
Sie
zum
Barefoot
College
kommen,
ist
solar
gekocht.
TED2013 v1.1
If
you
come
from
hell
I
will
go
thither
with
you.
Wenn
du
aus
der
Hölle
kommst,
ich
gehe
mit
dir
dahin!
Books v1
I'd
be
happy
if
you
could
come
with
us.
Ich
würde
mich
freuen,
wenn
Sie
uns
begleiten
könnten.
Tatoeba v2021-03-10
We'd
be
happy
if
you
could
come
with
us.
Es
würde
uns
sehr
freuen,
wenn
du
mit
uns
kommen
könntest.
Tatoeba v2021-03-10
If
you
want
to
come,
I'll
take
you
with
me.
Wenn
du
mitwillst,
nehme
ich
dich
mit.
Tatoeba v2021-03-10
It
wouldn't
be
bad
if
you
come
as
well.
Es
wäre
nicht
schlecht,
wenn
du
auch
kommst.
Tatoeba v2021-03-10
It'd
be
better
if
you
didn't
come
today.
Es
wäre
besser,
wenn
du
heute
nicht
kommen
würdest.
Tatoeba v2021-03-10
If
you
could
come
tomorrow,
that'd
be
great.
Wenn
ihr
morgen
kommen
könntet,
fände
ich
das
prima.
Tatoeba v2021-03-10
I
think
it'd
be
great,
if
you
could
come
tomorrow.
Wenn
ihr
morgen
kommen
könntet,
fände
ich
das
prima.
Tatoeba v2021-03-10
I
think
it'd
be
great
if
you
could
come.
Ich
finde,
es
wäre
toll,
wenn
du
kommen
könntest.
Tatoeba v2021-03-10
If
you
do
come
up
with
something,
let
me
know.
Wenn
dir
doch
etwas
einfällt,
sag
mir
bitte
Bescheid.
Tatoeba v2021-03-10
I
would
have
liked
it
if
you
had
come
with
us.
Es
hätte
mich
gefreut,
wenn
du
mit
uns
gekommen
wärest.
Tatoeba v2021-03-10
I'd
appreciate
it
if
you
could
come.
Ich
würde
es
begrüßen,
wenn
Sie
kommen
könnten.
Tatoeba v2021-03-10
If
he
bothers
you
come
and
get
me.
Komm,
wenn
er
Dich
ärgert.
OpenSubtitles v2018
If
you
do,
come
what
may,
I
remain
your
servant,
body
and
soul.
Was
immer
auf
Sie
zukommt,
ich
werde
Ihnen
immer
ergeben
sein.
OpenSubtitles v2018
If
you
like,
I'll
come
along,
too.
Wenn
Sie
wollen,
komme
ich
auch
mit.
OpenSubtitles v2018