Translation of "If worst comes to worst" in German
If
the
worst
comes
to
the
worst
our
service
team
will
help
you.
Im
Fall
der
Fälle
hilft
Ihnen
unser
Serviceteam.
ParaCrawl v7.1
If
worst
comes
to
the
worst,
even
the
crew,
ship,
cargo
or
environment
are
at
risk.
Schlimmstenfalls
sind
sogar
Besatzung,
Schiff,
Ladung
und
Umwelt
gefährdet.
ParaCrawl v7.1
So
even
if
the
worst
comes
to
the
worst,
your
downtimes
are
reduced
to
an
absolute
minimum.
So
reduzieren
sich
Ihre
Ausfallzeiten
im
Fall
der
Fälle
auf
ein
absolutes
Minimum.
ParaCrawl v7.1
Well,
if
the
worst
comes
to
the
worst,
I've
got
the
gun,
haven't
I?
Nun,
wenn
es
hart
auf
hart
kommt,
habe
ich
noch
eine
Pistole.
OpenSubtitles v2018
Is
the
Council
considering,
if
the
worst
comes
to
the
worst,
limiting
their
use
to
the
12-mile
zone?
Gedenkt
der
Rat
im
ungünstigsten
Falle,
ihre
Verwendung
auf
die
Zwölfmeilenzone
zu
beschränken?
EUbookshop v2
If
the
worst
comes
to
the
worst
and
despite
your
loving
attention
you
still
have
problems,
almost
everything
can
be
fixed.
Wenn
es
trotz
deiner
liebevollen
Aufmerksamkeit
zum
Schlimmsten
kommt,
kann
man
fast
alles
reparieren.
ParaCrawl v7.1
The
speeds
are
sometimes
too
high
to
be
able
to
brake
quickly
if
the
worst
comes
to
the
worst.
Die
Geschwindigkeiten
sind
teilweise
zu
hoch,
um
im
Fall
der
Fälle
reaktionsschnell
bremsen
zu
können.
ParaCrawl v7.1
If
the
worst
comes
to
the
worst,
you
get
the
exact
same
model
delivered
and
mounted
by
us
for
free.
Im
Falle
eines
Falles
bekommen
Sie
genau
das
gleiche
Modell
kostenlos
von
uns
geliefert
und
montiert.
ParaCrawl v7.1
If
the
worst
comes
to
the
worst
it
would
have
to
be
sent
back
to
Kabul
and
the
airline
threatened
with
a
penalty.
Im
schlimmsten
Fall
müsste
der
Hund
wieder
zurück
nach
Kabul
und
der
Airline
drohten
Strafmaßnahmen.
ParaCrawl v7.1
Milosevic
must
realize
that,
if
the
worst
comes
to
the
worst
and
he
chooses
violence,
there
is
the
possibility
of
military
intervention
as
well.
Milosevic
muß
jetzt
wissen,
daß
im
Fall
des
Falles,
wenn
er
wirklich
brutal
vorgeht,
auch
ein
militärischer
Einsatz
möglich
ist.
Europarl v8
But
I
also
said
that
even
if
Russia
vetoes
it,
we
must
be
present
and,
if
the
worst
comes
to
the
worst,
launch
a
military
attack.
Trotzdem
habe
ich
gesagt,
selbst
wenn
Rußland
ein
Veto
einlegt,
muß
man
gewärtig
sein,
im
Fall
des
Falles
einen
Militärschlag
zu
tun.
Europarl v8
For
this
reason
it
is
sometimes
inevitable
that
companies
will
have
to
reorganise
or
introduce
painful
measures
such
as
transferring
or
replacing
employees,
or
if
the
worst
comes
to
the
worst,
making
them
redundant.
Aus
diesem
Blickwinkel
läßt
es
sich
mitunter
nicht
vermeiden,
daß
sich
Unternehmen
sanieren
oder
zu
schmerzhaften
Maßnahmen
wie
Ver-
oder
Umsetzung
von
Arbeitnehmern
und
im
schlimmsten
Fall
Entlassung
greifen.
Europarl v8
Seen
from
this
perspective,
it
is
sometimes
unavoidable
that
businesses
have
to
undergo
reorganisation
and
occasionally
take
painful
measures
such
as
transferring
or
replacing
workers,
or
making
them
redundant
if
the
worst
comes
to
the
worst.
Unter
diesem
Aspekt
ist
es
bisweilen
unvermeidlich,
dass
Unternehmen
Umstrukturierungen
vornehmen
und
mitunter
schmerzhafte
Maßnahmen
ergreifen
müssen
wie
das
Ver-
bzw.
Umsetzen
sowie
im
äußersten
Falle
die
Entlassung
von
Arbeitnehmern.
Europarl v8
If
the
worst
comes
to
the
worst,
we
must
withdraw
our
support
if
we
find
things
are
going
the
wrong
way.
Wir
müssen
im
Fall
des
Falles
auch
unsere
Unterstützung
zurückziehen,
wenn
wir
merken,
man
geht
den
falschen
Weg.
Europarl v8
This
brings
in
an
idea
of
relations
between
States
which
is
going
to
make
international
relations
worse
and
which,
if
the
worst
comes
to
the
worst,
offers
no
other
alternative
than
conflict
or
war.
Das
haben
wir,
die
italienischen
Kommunisten
aus
grundsätzlichen
Erwägungen
von
Anfang
an
immer
wieder
gefordert,
und
wir
be
kräftigen
das
hier,
weil
es
sich
um
fundamentale
Frei
heiten
für
die
Arbeitnehmer
handelt
und
wir
davon
überzeugt
sind,
daß
eine
Lösung
der
Polen-Krise
nur
möglich
ist,
wenn
diese
Freiheiten,
diese
Rechte
an
erkannt
und
respektiert
werden.
EUbookshop v2