Translation of "The worst is yet to come" in German

The worst, sadly, is yet to come.
Das Schlimmste steht uns leider noch bevor.
News-Commentary v14

And the worst is yet to come.
Und das Schlimmste steht uns noch bevor.
News-Commentary v14

I'm telling you, the worst is yet to come.
Ich sage dir, das Schlimmste kommt noch.
OpenSubtitles v2018

The best and the worst is yet to come.
Das Beste und das Schlimmste kommt noch.
OpenSubtitles v2018

Calm down, the worst is yet to come.
Immer mit der Ruhe, das Schlimmste kommt erst noch.
OpenSubtitles v2018

I've got the feeling that the worst is yet to come.
Ich glaube das Schlimmste steht uns noch bevor.
OpenSubtitles v2018

And human rights organizations fear the worst is yet to come.
Und Menschenrechtsorganisationen fürchten, dass das Schlimmste noch kommen werde.
ParaCrawl v7.1

It is possible that the worst is yet to come to Detroit.
Es ist möglich, dass das Schlimmste noch nach Detroit zu kommen.
ParaCrawl v7.1

And as bad as all this seems, the worst is yet to come.
Und so schlimm, wie sich das alles anhört, das Schlimmste kommt noch.
ParaCrawl v7.1

The worst is yet to come.
Das Schlimmste soll noch Kommen.
ParaCrawl v7.1

While there may be a slight improvement as a result of massive government bailouts, the worst is yet to come.
Zwar gibt es eine leichte Verbesserung aufgrund massiven staatlichen Rettungsaktionen, wird das Schlimmste noch kommen.
ParaCrawl v7.1

What we are seeing now are just the very first rains. The worst is yet to come.
Was wir jetzt sehen, das sind nur die ersten Regenfälle, das schlimmste kommt erst.
ParaCrawl v7.1

This challenge is certainly more difficult to tackle now than ever before but, without such a perspective, I fear the worst is yet to come.
Diese Herausforderung ist heute sicherlich schwieriger zu bewältigen als je zuvor, doch ich fürchte, ohne eine solche Perspektive wird das Schlimmste noch kommen.
Europarl v8

If we look at the consequences from a social viewpoint, we swiftly reach the conclusion - one that is driving much of the Commission's work - that the worst is yet to come.
Betrachtet man die Folgen von einem sozialen Standpunkt aus, kommt man schnell zu dem Schluss - und dies ist ein Hauptmotor für die Arbeit der Kommission -, dass uns das Schlimmste noch bevorsteht.
Europarl v8

Yet in addition to this philosophy of destroying even further our national identities and economies, we must bear in mind the fact that the worst is yet to come. By May 2004, issues involving asylum, immigration and freedom of movement will no longer be decided by a unanimous vote in the Council, but by a qualified majority together with the European Parliament under the codecision procedure.
Aber abgesehen von dieser Philosophie, die immer mehr zur Zerstörung der nationalen Identitäten und Volkswirtschaften beiträgt, müssen wir uns stets vor Augen führen, dass uns das Schlimmste erst noch bevorsteht, denn ab Mai 2004 unterliegen die Fragen aus den Bereichen Asyl, Einwanderung und Freizügigkeit nicht mehr dem einstimmigen Votum des Rates, sondern der qualifizierten Mehrheit und der Mitentscheidung des Europäischen Parlaments.
Europarl v8

You know that many scientists fear that the worst is yet to come?
Wusstest du, dass die Wissenschaftler sagen, "wir haben noch das Schlimmste vor uns"?
OpenSubtitles v2018

For Australia, the best or worst is yet to come unless governments manage to silence Julian Assange for good.
Für Australien kommt das Beste oder Schlimmste erst noch, es sei denn die Regierung macht es möglich Julian Assange für immer zum Schweigen zu bringen.
GlobalVoices v2018q4

With the loss of the competitiva)' of their industry, particularly to Japan and South East Asia, their budgetary deficit and massive indebtedness plus a weakened administration and a Congress which is wide open to protectionist lobbies, we might fear that the worst is yet to come.
Wenn das geschähe, würde es zu einer ganz entschiedenen Reaktion dieses Hauses kommen, denn dann wäre die Grundlage, auf der wir unsere Zuge ständnisse zur Ermöglichung einer Einigung über den Haushaltsplan gemacht haben, unseres Erachtens nicht mehr gegeben.
EUbookshop v2

One can argue that the worst is yet to come – that there will be more inflation and unemployment down the road – and that, when they come, the euro area will collapse.
Man kann behaupten, dass das Schlimmste erst noch kommt, dass höhere Inflation und Arbeitslosigkeit auf uns warten und dass der Euroraum, wenn dies eingetroffen ist, zusammenbrechen wird.
News-Commentary v14

And I could really become in my old age, together with a few other survivors Catholic priests to what the worst is yet to come, because in the not far at all, the Catholic Church will be reduced to a shapeless heap of ruins.
Und ich kann wirklich in meinem Alter werde, zusammen mit ein paar anderen katholischen Priester Überlebenden zu dem, was das Schlimmste kommt erst noch, denn in der nicht weit überhaupt, die katholische Kirche wird zu einem unförmigen Trümmerhaufen reduziert werden.
ParaCrawl v7.1

The worst is yet to come as the government is planning to ban online content based on Copyright violation claims.
Das Schlimmste steht noch bevor, da die Regierung plant, Online-Inhalte aufgrund von Urheberrechtsverletzungen zu verbieten.
ParaCrawl v7.1