Translation of "If i got" in German

Let me see if I got this straight, Matt.
Lassen Sie mich sehen, ob ich das richtig verstanden habe, Matt.
TED2020 v1

My father asked me if I got along well with the Jones family.
Mein Vater fragte mich, ob ich gut mit der Familie Jones auskomme.
Tatoeba v2021-03-10

Yes, my father promised me one if I got a good report card.
Vater hat mir einen versprochen, wenn mein Zeugnis gut ist.
OpenSubtitles v2018

How about trying it out to see if I got a good buy?
Spielen Sie doch und sagen mir, ob es ein guter Kauf war.
OpenSubtitles v2018

My dad would murder me if I got my name in the papers.
Mein Vater würde mich umbringen, wenn mein Name in die Zeitung käme.
OpenSubtitles v2018

But Lily might get suspicious if I got extra-curricular nocturnal employment.
Aber Lily könnte Verdacht schöpfen, wenn ich außerplanmäßig nachts arbeite.
OpenSubtitles v2018

Let me see if I got this straight.
Mal sehen, ob ich das recht verstehe.
OpenSubtitles v2018

If I got you right, nothing really happened.
Wenn ich recht verstanden habe, ist gar nichts passiert.
OpenSubtitles v2018

If I got money, if I shaved...
Hätte ich Geld, wäre ich rasiert...
OpenSubtitles v2018

But I don't wanna have to work in a cannery if I got married.
Aber ich will nicht in einer Fabrik arbeiten, wenn ich geheiratet habe.
OpenSubtitles v2018

I'm just checking to see if I got my dog tags.
Ich prüfe nur, ob ich meine Erkennungsmarke noch habe.
OpenSubtitles v2018

For the scene if I got the first price.
Für die Szene bekam ich den ersten Preis.
OpenSubtitles v2018

If I haven't got him, maybe he's still alive.
Wenn ich ihn nicht habe, lebt er vielleicht noch.
OpenSubtitles v2018

What would you do if I got big eyes for someone else?
Was wäre, wenn mich ein anderer interessieren würde?
OpenSubtitles v2018

If I got bored I could even become a double agent.
Wenn ich mich langweilte, könnte ich Doppelagent werden.
OpenSubtitles v2018

In Spain, when I was young, I always promised myself one... if ever I got out of debt.
Damals in Spanien versprach ich mir eine, sobald ich schuldenfrei waere.
OpenSubtitles v2018

I figure if I got to go, it might just as well be this trip as the next one.
Ich denke, wenn ich gehen muss, dann lieber jetzt als später.
OpenSubtitles v2018

If I could have got a hold of that fat bastard out in the alley...
Wenn ich den auf die Straße gekriegt hätte...
OpenSubtitles v2018