Translation of "I will confirm" in German

I will merely confirm the conclusion Mr Virgin drew from my answer.
Ich möchte nur bestätigen, was Herr Virgin meiner Antwort entnommen hat.
Europarl v8

I will confirm them in writing to the Presidents of Parliament and of the Council.
Ich werde sie den Präsidenten des Parlaments und des Rates schriftlich bestätigen.
Europarl v8

I do not deny your accusation, nor will I confirm it.
Ich werde Ihre Anschuldigungen weder leugnen noch bestätigen.
OpenSubtitles v2018

I will confirm your alibi and give back the gun.
Ich bestätige Ihr Alibi und gebe die Waffe zurück.
OpenSubtitles v2018

But I will have to confirm.
Aber ich muss das erst prüfen.
OpenSubtitles v2018

I will also confirm that you are really Bratva captain.
Ich werde auch sichergehen müssen, dass Sie wirklich ein Bratvacaptain sind.
OpenSubtitles v2018

I will confirm that before I give them approval, sir.
Ich überprüfe das, ehe ich die Erlaubnis erteile.
OpenSubtitles v2018

I will confirm the rod's authenticity before I make payment, which brings me to you.
Ich werde das Stäbchen auf seine Echtheit überprüfen, bevor ich bezahle.
OpenSubtitles v2018

I will not confirm your speculations.
Ich werde Ihre Spekulationen nicht bestätigen.
OpenSubtitles v2018

I will confirm our arrival once we reach the rendez-vous.
Ich werde unsere Ankunft bestätigen, sobald wir den Treffpunkt erreicht haben.
OpenSubtitles v2018

But I will confirm my covenant with you.
Mit dir aber schliesse ich meinen Bund.
ParaCrawl v7.1

I will confirm your order personally and, if required, answer any further questions.
Sie erhalten von mir persönlich Antwort, gern auch auf weitere Fragen.
CCAligned v1

I will neither confirm nor deny anything in this matter.
Ich bestätige in dieser Sache nichts, und ich dementiere auch in dieser Sache nichts.
Europarl v8

I will therefore confirm our position.
Ich bekräftige daher unseren Standpunkt.
Europarl v8

I therefore await the opinion of the EP legal department, which I hope will confirm this position.
Ich erwarte daher die Stellungnahme des Juristischen Dienstes des Parlaments, der diesen Standpunkt hoffentlich bestätigt.
Europarl v8

A: OK, I will confirm the order and LC as soon as possible.
A: O.K., bestätige ich den Auftrag und den LC so bald wie möglich.
CCAligned v1

I will confirm my covenant with him as a perpetual covenant for his descendants after him.
Mit ihm schließe ich einen ewigen Bund, der auch für seine Nachkommen gilt.
ParaCrawl v7.1

There will therefore be another report, which will, I hope, confirm your mandate.
Es wird also einen weiteren Bericht geben, der, wie ich hoffe, Ihr Mandat bestätigen wird.
Europarl v8

If that is approved by the House, I hope you will confirm that would give the political groups until 6 p.m. this evening to submit amendments to this proposed measure.
Wenn das Haus dem zustimmt, hoffe ich, dass Sie den Fraktionen bis heute Abend 18.00 Uhr Gelegenheit geben werden, Änderungsanträge zu dieser vorgeschlagenen Maßnahme einzureichen.
Europarl v8

With regard to one point I will, of course, confirm a commitment which you can already guess: the Commission will not confine itself to listening to advice, but will take into account the assessments and proposals that it gathers.
In einer Frage bestätige ich selbstverständlich eine Verpflichtung, die Sie schon erahnen: Die Kommission wird sich nicht darauf beschränken, Ratschläge entgegenzunehmen, aber sie wird die Einschätzungen und Vorschläge berücksichtigen, die bei ihr eingehen werden.
Europarl v8

I will confirm my plane reservation.
Ich bestätige meine Flugreservierung.
Tatoeba v2021-03-10

Next, I will confirm Mr Clinton's opinion — which I share — that the Commission cannot of course come and ask Parliament every time we have to introduce a measure to manage our markets.
Nachdem Herr Früh selbst sagt, daß derartige Möglichkeiten beste hen, werden wir untersuchen, ob sie auch tatsächlich vorhanden sind.
EUbookshop v2