Übersetzung für "I will confirm" in Deutsch
I
will
merely
confirm
the
conclusion
Mr
Virgin
drew
from
my
answer.
Ich
möchte
nur
bestätigen,
was
Herr
Virgin
meiner
Antwort
entnommen
hat.
Europarl v8
I
will
confirm
them
in
writing
to
the
Presidents
of
Parliament
and
of
the
Council.
Ich
werde
sie
den
Präsidenten
des
Parlaments
und
des
Rates
schriftlich
bestätigen.
Europarl v8
I
do
not
deny
your
accusation,
nor
will
I
confirm
it.
Ich
werde
Ihre
Anschuldigungen
weder
leugnen
noch
bestätigen.
OpenSubtitles v2018
I
will
confirm
your
alibi
and
give
back
the
gun.
Ich
bestätige
Ihr
Alibi
und
gebe
die
Waffe
zurück.
OpenSubtitles v2018
But
I
will
have
to
confirm.
Aber
ich
muss
das
erst
prüfen.
OpenSubtitles v2018
I
will
also
confirm
that
you
are
really
Bratva
captain.
Ich
werde
auch
sichergehen
müssen,
dass
Sie
wirklich
ein
Bratvacaptain
sind.
OpenSubtitles v2018
I
will
confirm
that
before
I
give
them
approval,
sir.
Ich
überprüfe
das,
ehe
ich
die
Erlaubnis
erteile.
OpenSubtitles v2018
I
will
confirm
the
rod's
authenticity
before
I
make
payment,
which
brings
me
to
you.
Ich
werde
das
Stäbchen
auf
seine
Echtheit
überprüfen,
bevor
ich
bezahle.
OpenSubtitles v2018
I
will
not
confirm
your
speculations.
Ich
werde
Ihre
Spekulationen
nicht
bestätigen.
OpenSubtitles v2018
I
will
confirm
our
arrival
once
we
reach
the
rendez-vous.
Ich
werde
unsere
Ankunft
bestätigen,
sobald
wir
den
Treffpunkt
erreicht
haben.
OpenSubtitles v2018
But
I
will
confirm
my
covenant
with
you.
Mit
dir
aber
schliesse
ich
meinen
Bund.
ParaCrawl v7.1
I
will
confirm
your
order
personally
and,
if
required,
answer
any
further
questions.
Sie
erhalten
von
mir
persönlich
Antwort,
gern
auch
auf
weitere
Fragen.
CCAligned v1
I
will
neither
confirm
nor
deny
anything
in
this
matter.
Ich
bestätige
in
dieser
Sache
nichts,
und
ich
dementiere
auch
in
dieser
Sache
nichts.
Europarl v8
I
will
therefore
confirm
our
position.
Ich
bekräftige
daher
unseren
Standpunkt.
Europarl v8
I
therefore
await
the
opinion
of
the
EP
legal
department,
which
I
hope
will
confirm
this
position.
Ich
erwarte
daher
die
Stellungnahme
des
Juristischen
Dienstes
des
Parlaments,
der
diesen
Standpunkt
hoffentlich
bestätigt.
Europarl v8
A:
OK,
I
will
confirm
the
order
and
LC
as
soon
as
possible.
A:
O.K.,
bestätige
ich
den
Auftrag
und
den
LC
so
bald
wie
möglich.
CCAligned v1
I
will
confirm
my
covenant
with
him
as
a
perpetual
covenant
for
his
descendants
after
him.
Mit
ihm
schließe
ich
einen
ewigen
Bund,
der
auch
für
seine
Nachkommen
gilt.
ParaCrawl v7.1
There
will
therefore
be
another
report,
which
will,
I
hope,
confirm
your
mandate.
Es
wird
also
einen
weiteren
Bericht
geben,
der,
wie
ich
hoffe,
Ihr
Mandat
bestätigen
wird.
Europarl v8
If
that
is
approved
by
the
House,
I
hope
you
will
confirm
that
would
give
the
political
groups
until
6
p.m.
this
evening
to
submit
amendments
to
this
proposed
measure.
Wenn
das
Haus
dem
zustimmt,
hoffe
ich,
dass
Sie
den
Fraktionen
bis
heute
Abend
18.00
Uhr
Gelegenheit
geben
werden,
Änderungsanträge
zu
dieser
vorgeschlagenen
Maßnahme
einzureichen.
Europarl v8
With
regard
to
one
point
I
will,
of
course,
confirm
a
commitment
which
you
can
already
guess:
the
Commission
will
not
confine
itself
to
listening
to
advice,
but
will
take
into
account
the
assessments
and
proposals
that
it
gathers.
In
einer
Frage
bestätige
ich
selbstverständlich
eine
Verpflichtung,
die
Sie
schon
erahnen:
Die
Kommission
wird
sich
nicht
darauf
beschränken,
Ratschläge
entgegenzunehmen,
aber
sie
wird
die
Einschätzungen
und
Vorschläge
berücksichtigen,
die
bei
ihr
eingehen
werden.
Europarl v8
I
will
confirm
my
plane
reservation.
Ich
bestätige
meine
Flugreservierung.
Tatoeba v2021-03-10
Next,
I
will
confirm
Mr
Clinton's
opinion
—
which
I
share
—
that
the
Commission
cannot
of
course
come
and
ask
Parliament
every
time
we
have
to
introduce
a
measure
to
manage
our
markets.
Nachdem
Herr
Früh
selbst
sagt,
daß
derartige
Möglichkeiten
beste
hen,
werden
wir
untersuchen,
ob
sie
auch
tatsächlich
vorhanden
sind.
EUbookshop v2