Translation of "I now" in German
I
am
coming
now
to
my
conclusion,
which
is
linked
with
this.
Damit
komme
ich
zu
meiner
Schlussfolgerung,
die
damit
im
Zusammenhang
steht.
Europarl v8
I
now
wish
to
turn
to
the
issues
on
which
we
are
deeply
divided.
Nun
noch
ein
Wort
zu
den
Problemen,
wo
wir
zutiefst
uneins
sind.
Europarl v8
I
will
turn
now
to
Mr
von
Wogau's
report.
Ich
komme
zu
dem
Bericht
von
Herrn
von
Wogau.
Europarl v8
Now
I
will
get
to
the
point.
Ich
werde
jetzt
zum
eigentlichen
Thema
kommen.
Europarl v8
I
will
now
turn
to
my
subject:
energy.
Ich
komme
jetzt
zu
meinem
Thema:
Energie.
Europarl v8
I
will
turn
now
to
the
support
office.
Ich
werde
mich
jetzt
dem
Unterstützungsbüro
zuwenden.
Europarl v8
Now
I
would
like
to
say
something
about
Lisbon.
Lassen
Sie
mich
jetzt
zu
Lissabon
etwas
sagen.
Europarl v8
I
would
now
like
to
return
to
my
own
topic.
Ich
möchte
nun
zu
meinem
eigenen
Thema
zurückkehren.
Europarl v8
I
now
come
to
the
priorities
highlighted
in
your
draft
resolution.
Ich
komme
nun
zu
den
in
Ihrem
Entschließungsentwurf
herausgestellten
Prioritäten.
Europarl v8
I
will
now
move
on
to
the
portfolio
allocations.
Ich
werde
jetzt
zu
den
Zuweisungen
der
Aufgabenbereiche
kommen.
Europarl v8
I
would
now
like
to
give
the
floor
to
my
colleague,
Mrs
Ferrero-Waldner.
Ich
möchte
das
Feld
nun
meiner
Kollegin,
Frau
Ferrero-Waldner
übergeben.
Europarl v8
Now
I
would
like
to
ask
the
leaders
of
the
political
groups
for
their
comments
and
remarks.
Jetzt
möchte
ich
die
Fraktionsvorsitzenden
um
ihre
Kommentare
und
Anmerkungen
bitten.
Europarl v8
Of
course,
I
am
now
going
to
have
to
work
for
five
years
on
the
proposals
of
this
Commission.
Selbstverständlich
muss
ich
nun
fünf
Jahre
lang
mit
den
Vorschlägen
dieser
Kommission
arbeiten.
Europarl v8
I
will
turn
now
to
the
amendments.
Nun
werde
ich
mich
den
Änderungsanträgen
zuwenden.
Europarl v8
I
would
now
like
to
turn
to
the
new
partnership
for
modernising
universities.
Ich
möchte
mich
jetzt
der
neuen
Partnerschaft
zur
Modernisierung
von
Hochschulen
widmen.
Europarl v8
That
is
what
I
would
now
like
to
do,
on
behalf
of
all
disabled
people.
Dies
möchte
ich
jetzt
im
Namen
aller
behinderten
Menschen
tun.
Europarl v8
I
would
now
like
to
ask
Mr
Cohn-Bendit
to
speak
on
this.
Ich
bitte
nun
Herrn
Cohn-Bendit,
sich
hierzu
zu
äußern.
Europarl v8
I
would
now
like
to
talk
about
a
factor
which
we
tend
to
overlook.
Ich
möchte
über
einen
Aspekt
sprechen,
den
wir
oft
übersehen.
Europarl v8
So
now
I
do
not
know
what
we
are
talking
about,
after
all.
Ich
weiß
nun
also
nicht,
worüber
wir
überhaupt
reden.
Europarl v8
I
am
now
going
to
answer
five
questions,
which
are
grouped
together
and
cover
the
same
theme.
Ich
werde
nun
fünf
gebündelte
Fragen
beantworten,
die
dasselbe
Thema
betreffen.
Europarl v8
I
now
turn
to
the
report.
Ich
komme
nun
zu
dem
Bericht.
Europarl v8
Now
I
address
the
British
Prime
Minister.
Nun
möchte
ich
den
britischen
Premierminister
ansprechen.
Europarl v8
I
will
now
take
the
report
on
board
and
I
thank
you
for
its
contents.
Ich
will
den
Bericht
jetzt
aufnehmen
und
danke
für
den
Inhalt.
Europarl v8
I
would
now
like
to
see
this
being
put
into
practice.
Ich
möchte,
dass
das
jetzt
auch
passiert.
Europarl v8