Translation of "I made up my mind" in German

I made up my mind to go to law school.
Ich habe mich zu einem Jurastudium entschlossen.
Tatoeba v2021-03-10

I haven't quite made up my mind.
Ich habe mich noch nicht so ganz entschieden.
Tatoeba v2021-03-10

I'm telling you, I haven't made up my mind yet!
Ich weiß nicht, was ich mache, das sagte ich schon!
OpenSubtitles v2018

I haven't made up my mind yet.
Ich habe mich noch nicht entschieden.
OpenSubtitles v2018

I haven't made up my mind about Colonel Klink.
Ich habe mich wegen Klink noch nicht entschieden.
OpenSubtitles v2018

I made up my mind to join you.
Ich hab mich entschlossen, hier zu bleiben.
OpenSubtitles v2018

I hadn't made up my mind.
Ich hatte mich noch nicht entschieden.
OpenSubtitles v2018

Sure, I made up my mind.
Sicher, ich habe mich entschieden.
OpenSubtitles v2018

I hadn't quite made up my mind to admit it.
Ich wusste noch nicht, ob ich es zugeben soll.
OpenSubtitles v2018

Then, when I was thrown out of college, I made up my mind.
Als ich vom College geworfen wurde, habe ich mich entschieden.
OpenSubtitles v2018

I haven't made up my mind, if that's what you're thinking.
Ich habe mich noch nicht entschieden.
OpenSubtitles v2018

And so I made up my mind to settle for Cassie.
Uns so machte ich mich bereit, mich auf Cassie einzulassen.
OpenSubtitles v2018

I made up my mind, Baptiste.
Ich habe mich entschieden, Baptiste.
OpenSubtitles v2018

I haven't made up my mind.
Ich bin mir noch nicht ganz im Klaren mit mir selbst.
OpenSubtitles v2018

Well, that's good, because I made up my mind.
Das ist gut, weil ich mich entschieden habe.
OpenSubtitles v2018

Like I said, I just hadn't made up my mind.
Wie ich schon sagte, ich habe meine Meinung geändert.
OpenSubtitles v2018

I made up my mind that I was gonna answer every question you had.
Ich werde jede deiner Fragen beantworten.
OpenSubtitles v2018

I think I made up my mind long ago as to who you were.
Ich habe mir vor langer Zeit ein Bild gemacht, wie du bist.
OpenSubtitles v2018