Translation of "I have not been informed" in German
Why
have
I
not
been
informed?
Warum
hat
man
mir
nichts
gesagt?
OpenSubtitles v2018
I
have
not
been
informed
in
advance
of
the
ongoing
renovations
and
noises
of
the
street.
Ich
bin
nicht
im
Vorfeld
die
laufenden
Renovierungen
und
die
Geräusche
der
Straße
informiert.
ParaCrawl v7.1
But
I
have
not
been
informed
that
we
have
had
any
reaction
from
the
Iranian
Government.
Aber
ich
wurde
nicht
darüber
informiert,
ob
wir
irgendeine
Reaktion
von
der
iranischen
Regierung
erhalten
haben.
Europarl v8
Mr
President,
just
to
be
quite
clear:
I
cannot
react
to
a
statement
by
my
Director-General
because
I
have
not
been
informed.
Herr
Präsident,
um
keine
Mißverständnisse
aufkommen
zu
lassen:
Ich
kann
nicht
zu
einen
Kommentar
meines
Generaldirektors
Stellung
nehmen,
denn
ich
bin
darüber
nicht
informiert.
Europarl v8
Mr
President,
I
have
not
been
informed
of
this,
and
there
is
no
mention
of
this
in
the
Minutes.
Herr
Präsident,
ich
habe
keine
solche
Mitteilung
erhalten,
und
im
Protokoll
ist
dazu
nichts
vermerkt.
Europarl v8
Mr
President,
unfortunately
I
have
not
been
informed
precisely,
and
now
I
would
like
to
ask,
whether
I
have
the
right
to
the
minute'
s
speaking
time
which
I
had
before
but
did
not
use,
in
order
to
say
something.
Herr
Präsident,
ich
wurde
leider
nicht
genau
informiert,
und
jetzt
wollte
ich
fragen,
ob
ich
die
Minute
Redezeit,
die
ich
hatte,
nicht
doch
noch
nutzen
dürfte,
um
etwas
zu
sagen.
Europarl v8
It
was
communicated
to
all
colleagues
and
shadow
rapporteurs
and
I
have
not
been
informed
of
any
objections.
Dies
wurde
allen
Kollegen
und
Schattenberichterstattern
mitgeteilt,
und
nach
meinen
Informationen
gibt
es
keine
Einwände
dagegen.
Europarl v8
I
have
not
been
informed
of
any
irregularities
with
regard
to
this
project,
but
the
matter
will
certainly
be
investigated,
just
to
be
on
the
safe
side.
Mir
sind
keine
Unregelmäßigkeiten
im
Zusammenhang
mit
diesem
Projekt
bekannt,
aber
die
Sache
wird
auf
jeden
Fall
untersucht
werden,
um
sicher
zu
gehen.
Europarl v8
I
have
not
been
informed
of
this
by
any
of
the
assistants
and
I
cannot
accept
the
proposal
made
now.
Da
mir
von
keinem
der
Assistenten
mitgeteilt
wurde,
dass
ein
solcher
Antrag
vorliegt,
kann
ich
ihn
jetzt
nicht
als
gestellt
gelten
lassen.
Europarl v8
The
answer
I
gave
to
Mr
Fanton's
question
was
that
I
have
not
been
informed
either
formally
or
informally
that
the
United
Kingdom
is
using
health
restrictions
to
limit
imports
of
turkeys.
Es
ist
daher
nicht
möglich,
die
Zahl
der
Leute,
die
durch
dieses
System
einen
Arbeitsplatz
finden,
von
den
anderen
zu
trennen,
so
daß
wir
nicht
absolut
sicher
sind,
wievielen
Leuten
es
Arbeitsplätze
verschafft
hat.
EUbookshop v2
Amendment
No
16,
which
has
been
withdrawn
by
Mr
Linkohr
—
although
I
have
not
been
informed
of
the
intentions
of
the
second
person
behind
the
amend
ment
—
basically
requires
that
the
need
for
scientific
know-how
for
the
redirection
of
research
activity
be
ignored,
even
in
the
new
sector
proposed
by
Mr
Linkohr
as
you
are
well
aware,
that
although
we
are
entering
new
fields
of
research
which
are
necessary
for
Der
Änderungsantrag
Nr.
16,
den
Herr
Linkohr
zu
rückgezogen
hat
—
aber
ich
weiß
nicht,
wie
die
Ein
stellung
des
zweiten
Antragstellers
ist
—,
verlangt
im
Grunde,
die
für
die
Umstellung
der
Forschungstätigkeit
erforderlichen
wissenschaftlichen
Kompetenzen
zu
verweigern,
und
zwar
auch
in
diesem
neuen
Be
reich,
den
wir
zusammen
mit
Herrn
Linkohr
guthei
ßen.
EUbookshop v2
But
I
have
not
been
informed
either
through
diplomatic
channels
or
any
other
source
of
anything
other
than
what
is
public
information,
namely
that
the
Swiss
have
made
their
last
offer.
Ich
will
dies
auch
nur
grundsätzlich
erwähnen
als
eine
Möglichkeit,
wie
wir
Kombiverkehre
gewährleisten
können,
denn
wir
haben
gesehen,
daß
wir
heutzutage
ganz
erheblich
auf
diese
Verkehre
angewiesen
sind.
EUbookshop v2