Translation of "I have it in mind" in German

I have it in mind, brother that you and I should make arrangements for a joint crusade.
Wie ich finde, Bruder... sollten Ihr und ich einen gemeinsamen Kreuzzug vorbereiten.
OpenSubtitles v2018

When we look at the amendments to the regulations for the period beyond that, I certainly have it in mind to see whether we can introduce rather more flexibility into the regulation to deal specifically with the kind of problem the honourable gentleman has mentioned.
Wenn wir uns die Änderungsanträge der Regelungen für den Zeitraum danach ansehen, so werde ich mich bestimmt darum bemühen festzustellen, ob wir die Regelung etwas flexibler gestalten können, damit wir uns ganz konkret mit der Art von Problem befassen können, die der Abgeordnete erwähnt hat.
EUbookshop v2

When I started the label, I didn't have it in mind precisely, so I followed connections and tastes and that led me to release records for American (Expo'70, Whispers for Wolves) and European artists (Philippe Petit, Chapter24).
Als ich mit dem Label anfing, hatte ich dazu keinen genauen Plan im Kopf, so ging ich eher nach Verbindungen und Geschmack, weshalb ich zunächst Aufnahmen amerikanischer (Expo'70, Whispers for Wolves) und europäischer Künstler (Philippe Petit, Chapter24) herausbrachte.
ParaCrawl v7.1

When I started the label, I didn’t have it in mind precisely, so I followed connections and tastes and that led me to release records for American (Expo’70, Whispers for Wolves) and European artists (Philippe Petit, Chapter24).
Als ich mit dem Label anfing, hatte ich dazu keinen genauen Plan im Kopf, so ging ich eher nach Verbindungen und Geschmack, weshalb ich zunächst Aufnahmen amerikanischer (Expo’70, Whispers for Wolves) und europäischer Künstler (Philippe Petit, Chapter24) herausbrachte.
ParaCrawl v7.1

Well, I have it in mind to play a little game we never tire of... me mates and I, which I myself call Dead Man's Nag.
Ich habe Lust dazu, ein kleines Spiel zu spielen, das wir nicht müde werden, anzusehen meine Kameraden und ich. Ich nenne es: "Der Totengaul".
OpenSubtitles v2018