Translation of "From my mind" in German

Nothing could be further from my mind than the idea of protecting Mr Mobutu.
Die Vorstellung, Mobutu zu schützen, liegt mir völlig fern.
Europarl v8

Nothing could be further from my mind.
Nichts könnte meinen Gedanken ferner liegen.
OpenSubtitles v2018

I wish I could erase that thing from my mind.
Ich möchte es aus meinem Gedächtnis löschen.
OpenSubtitles v2018

I have to erase those images from my mind.
Ich muss die Bilder aus dem Gedächtnis löschen.
OpenSubtitles v2018

I'm erasing it from my mind.
Ich lösche es aus meinem Gedächtnis.
OpenSubtitles v2018

Oh, mon petit chou, nothing could be further from my mind.
Oh, mon petit chou, nichts läge mir ferner.
OpenSubtitles v2018

He's gone from my mind.
Er ist weg aus meinem Kopf.
OpenSubtitles v2018

That song tonight will not go from my mind.
Heute Abend geht mir das Lied nicht aus dem Sinn.
OpenSubtitles v2018

A night that will never be removed from my mind.
Einer Nacht, die ich nie aus meinem Gedächtnis streichen kann.
OpenSubtitles v2018

The idea of impersonating James Mason was the furthest thing from my mind.
Die Idee James Mason zu imitieren, war mir nicht im entferntesten gekommen.
OpenSubtitles v2018

To keep from losing my mind... I do crossword puzzles.
Um mich vor der totalen Verblödung zu retten, löse ich jetzt Kreuzworträtsel.
OpenSubtitles v2018

They've learned of the Prime Directive from my mind, but how will they evaluate it?
Obwohl sie die Hauptdirektive durch mich kennen, werden sie sie nicht verstehen.
OpenSubtitles v2018

I just wanted to forget, cancel it from my mind.
Ich wollte fliehen und versuchen, alles aus meinem Gedächtnis zu streichen.
OpenSubtitles v2018

I spent decades trying to cast the memory from my mind.
Ich habe Jahrzehntelang versucht, mich dieser Erinnerung zu entledigen.
OpenSubtitles v2018