Translation of "From my mind" in German
Nothing
could
be
further
from
my
mind
than
the
idea
of
protecting
Mr
Mobutu.
Die
Vorstellung,
Mobutu
zu
schützen,
liegt
mir
völlig
fern.
Europarl v8
Nothing
could
be
further
from
my
mind.
Nichts
könnte
meinen
Gedanken
ferner
liegen.
OpenSubtitles v2018
I
wish
I
could
erase
that
thing
from
my
mind.
Ich
möchte
es
aus
meinem
Gedächtnis
löschen.
OpenSubtitles v2018
I
have
to
erase
those
images
from
my
mind.
Ich
muss
die
Bilder
aus
dem
Gedächtnis
löschen.
OpenSubtitles v2018
I'm
erasing
it
from
my
mind.
Ich
lösche
es
aus
meinem
Gedächtnis.
OpenSubtitles v2018
Oh,
mon
petit
chou,
nothing
could
be
further
from
my
mind.
Oh,
mon
petit
chou,
nichts
läge
mir
ferner.
OpenSubtitles v2018
He's
gone
from
my
mind.
Er
ist
weg
aus
meinem
Kopf.
OpenSubtitles v2018
That
song
tonight
will
not
go
from
my
mind.
Heute
Abend
geht
mir
das
Lied
nicht
aus
dem
Sinn.
OpenSubtitles v2018
A
night
that
will
never
be
removed
from
my
mind.
Einer
Nacht,
die
ich
nie
aus
meinem
Gedächtnis
streichen
kann.
OpenSubtitles v2018
The
idea
of
impersonating
James
Mason
was
the
furthest
thing
from
my
mind.
Die
Idee
James
Mason
zu
imitieren,
war
mir
nicht
im
entferntesten
gekommen.
OpenSubtitles v2018
To
keep
from
losing
my
mind...
I
do
crossword
puzzles.
Um
mich
vor
der
totalen
Verblödung
zu
retten,
löse
ich
jetzt
Kreuzworträtsel.
OpenSubtitles v2018
They've
learned
of
the
Prime
Directive
from
my
mind,
but
how
will
they
evaluate
it?
Obwohl
sie
die
Hauptdirektive
durch
mich
kennen,
werden
sie
sie
nicht
verstehen.
OpenSubtitles v2018
I
just
wanted
to
forget,
cancel
it
from
my
mind.
Ich
wollte
fliehen
und
versuchen,
alles
aus
meinem
Gedächtnis
zu
streichen.
OpenSubtitles v2018
I
spent
decades
trying
to
cast
the
memory
from
my
mind.
Ich
habe
Jahrzehntelang
versucht,
mich
dieser
Erinnerung
zu
entledigen.
OpenSubtitles v2018