Translation of "I feel" in German
I
feel
that
the
situation
in
the
Republic
of
Moldova
is
extremely
serious.
Ich
glaube,
dass
die
Situation
in
der
Republik
Moldau
sehr
ernst
ist.
Europarl v8
I
strongly
feel
that
we
have
no
time
to
lose.
Ich
merke
sehr
deutlich,
dass
wir
keine
Zeit
zu
verlieren
haben.
Europarl v8
For
this
reason,
I
feel
that
it
is
worthy
of
my
vote.
Aus
diesem
Grund
bin
ich
der
Ansicht,
dass
es
meine
Zustimmung
verdient.
Europarl v8
I
therefore
feel
that
huge
shortcomings
still
remain
in
this
respect.
Somit
sehe
ich
hier
noch
massive
Defizite.
Europarl v8
I
feel
obliged
in
these
circumstances
to
disown
my
opinion.
Daher
fühle
ich
mich
verpflichtet,
mich
von
meiner
Stellungnahme
zu
distanzieren.
Europarl v8
Therefore,
I
do
not
feel
able
to
pass
judgment
on
him.
Daher
fühle
ich
mich
nicht
in
der
Lage,
über
ihn
zu
urteilen.
Europarl v8
I
feel
rather
poorly
informed
in
this
regard.
Ich
fühle
mich
hier
etwas
schlecht
informiert.
Europarl v8
However,
I
feel
that
there
is
going
to
be
a
problem.
Ich
glaube
jedoch,
dass
es
da
ein
Problem
geben
wird.
Europarl v8
I
feel
that
this
is
not
made
clear,
and
consequently,
I
cannot
support
the
motion.
Ich
vermisse
diesbezüglich
eine
deutliche
Klarstellung,
weshalb
ich
den
Antrag
nicht
unterstütze.
Europarl v8
I
must
confess
that
I
feel
a
deep
sense
of
unease.
Ich
muß
gestehen,
daß
ich
in
dieser
Angelegenheit
ein
großes
Unbehagen
empfinde.
Europarl v8
There
are
also
a
number
of
points
in
the
resolution
that
I
feel
are
a
little
too
sweeping.
Der
Entschließungsantrag
enthält
jedoch
auch
einige
Punkte,
die
mir
etwas
undifferenziert
erscheinen.
Europarl v8
I
feel
slightly
ashamed
about
that.
Ich
muß
schon
sagen,
daß
mich
dies
etwas
beschämt.
Europarl v8
Following
the
debate
I
feel
compelled
to
explain
our
vote.
Aufgrund
dieser
Diskussion
fühle
ich
mich
genötigt,
unsere
Abstimmung
zu
erklären.
Europarl v8
At
the
moment,
I
feel
truly
humble,
I
must
say.
Im
Moment
fühle
ich
mich
ganz
klein,
muß
ich
sagen.
Europarl v8
I
feel
the
House
was
out
of
control
for
several
minutes.
Meiner
Meinung
nach
war
das
Parlament
einige
Minuten
lang
außer
Kontrolle.
Europarl v8
I
feel
it
is
important
for
you
to
know
that.
Ich
glaube,
Sie
sollten
sich
dessen
bewußt
sein.
Europarl v8
I
feel
that
Mr
Holbrooke
can
be
congratulated
on
his
achievements.
Ich
finde,
man
kann
Herrn
Holbrooke
zu
seinen
Erfolgen
gratulieren.
Europarl v8
I
also
feel
that
we
should
not
personify
our
resolutions.
Ich
glaube
auch
nicht,
daß
wir
unsere
Entschließungen
personifizieren
sollten.
Europarl v8
I
also
feel
that
they
will
not
unduly
burden
the
business
community.
Sie
belasten
meiner
Meinung
nach
auch
die
Wirtschaft
nicht
ungebührlich.
Europarl v8