Translation of "I feel" in German

I feel that the situation in the Republic of Moldova is extremely serious.
Ich glaube, dass die Situation in der Republik Moldau sehr ernst ist.
Europarl v8

I strongly feel that we have no time to lose.
Ich merke sehr deutlich, dass wir keine Zeit zu verlieren haben.
Europarl v8

For this reason, I feel that it is worthy of my vote.
Aus diesem Grund bin ich der Ansicht, dass es meine Zustimmung verdient.
Europarl v8

I therefore feel that huge shortcomings still remain in this respect.
Somit sehe ich hier noch massive Defizite.
Europarl v8

I feel obliged in these circumstances to disown my opinion.
Daher fühle ich mich verpflichtet, mich von meiner Stellungnahme zu distanzieren.
Europarl v8

Therefore, I do not feel able to pass judgment on him.
Daher fühle ich mich nicht in der Lage, über ihn zu urteilen.
Europarl v8

I feel rather poorly informed in this regard.
Ich fühle mich hier etwas schlecht informiert.
Europarl v8

However, I feel that there is going to be a problem.
Ich glaube jedoch, dass es da ein Problem geben wird.
Europarl v8

I feel that this is not made clear, and consequently, I cannot support the motion.
Ich vermisse diesbezüglich eine deutliche Klarstellung, weshalb ich den Antrag nicht unterstütze.
Europarl v8

I must confess that I feel a deep sense of unease.
Ich muß gestehen, daß ich in dieser Angelegenheit ein großes Unbehagen empfinde.
Europarl v8

There are also a number of points in the resolution that I feel are a little too sweeping.
Der Entschließungsantrag enthält jedoch auch einige Punkte, die mir etwas undifferenziert erscheinen.
Europarl v8

I feel slightly ashamed about that.
Ich muß schon sagen, daß mich dies etwas beschämt.
Europarl v8

Following the debate I feel compelled to explain our vote.
Aufgrund dieser Diskussion fühle ich mich genötigt, unsere Abstimmung zu erklären.
Europarl v8

At the moment, I feel truly humble, I must say.
Im Moment fühle ich mich ganz klein, muß ich sagen.
Europarl v8

I feel the House was out of control for several minutes.
Meiner Meinung nach war das Parlament einige Minuten lang außer Kontrolle.
Europarl v8

I feel it is important for you to know that.
Ich glaube, Sie sollten sich dessen bewußt sein.
Europarl v8

I feel that Mr Holbrooke can be congratulated on his achievements.
Ich finde, man kann Herrn Holbrooke zu seinen Erfolgen gratulieren.
Europarl v8

I also feel that we should not personify our resolutions.
Ich glaube auch nicht, daß wir unsere Entschließungen personifizieren sollten.
Europarl v8

I also feel that they will not unduly burden the business community.
Sie belasten meiner Meinung nach auch die Wirtschaft nicht ungebührlich.
Europarl v8