Translation of "I esteem" in German

I esteem that you act to my late clients memory... to accept this request from him.
Und Sie sind es seinem Andenken einfach schuldig, diese Erbschaft anzunehmen.
OpenSubtitles v2018

I had esteem and affection for you.
Ich empfand Achtung und Zuneigung für Sie.
OpenSubtitles v2018

That's so sweet, you think I have self-esteem.
Das ist so süß, du denkst, dass ich Selbstachtung habe.
OpenSubtitles v2018

It's destroying what little self-esteem I have left.
Es zerstört den Rest Selbstachtung, den ich noch habe.
OpenSubtitles v2018

I was at the point, I was just ... I felt I had no esteem left.
Ich war an einem Punkt angelangt, ich hatte kein Selbstwertgefühl mehr.
OpenSubtitles v2018

I often think about the people I esteem in life.
Ich denke häufig an die Achtung der Leute I im Leben.
ParaCrawl v7.1

Meanwhile, I had low self-esteem, I felt like I had no worth.
Inzwischen hatte ich ein geringes Selbstwertgefühl, ich glaubte wertlos zu sein.
ParaCrawl v7.1

I had a cabin to myself, of all luxuries one that I esteem the highest.
Ich hatte eine Kabine zu mich, alles Luxus einer, daß ich das höchste schätze.
ParaCrawl v7.1

To the superiors and staff of this Dicastery I express my esteem and gratitude.
Den Vorgesetzten und allen Mitarbeitern dieses Dikasteriums drücke ich meine Wertschätzung und meinen Dank aus.
ParaCrawl v7.1

This phenomenon includes several components: the image I, self-esteem and behavioral aspect.
Dieses Phänomen umfasst mehrere Komponenten: das Image I, das Selbstwertgefühl und das Verhalten.
ParaCrawl v7.1

I also esteem the statues of Jesus Christ in the churches, eyes inclusive.
Wir sollten auch den Christus in den Kirchen genau anschauen, einschließlich in den Augen.
ParaCrawl v7.1

I esteem your support highly,
Ich schätze sehr Ihre Unterstützung,
ParaCrawl v7.1

Studying these Council parameters - and, Mr Miguelez, I hold you in very high esteem - I note that what you have written in the Council parameters is diametrically opposed to what has been presented to us in recent jurisdiction by the European Court of Justice.
Bei einem Blick auf diese Ratsparameter - und Herr Miguelez, ich zolle Ihnen höchsten Respekt - stelle ich fest, dass das, was Sie in den Ratsparametern geschrieben haben, der jüngsten, uns zur Kenntnis gebrachten Rechtsprechung des Europäischen Gerichtshofs diametral entgegengesetzt ist.
Europarl v8

I would just say in passing to Dr Matsakis, whom I greatly esteem, that I do not share his relative happiness with the outcome of the events of 1918.
Zu Dr. Matsakis, den ich sehr schätze, möchte ich nur kurz sagen, dass ich seine relative Zufriedenheit über den Ausgang der Ereignisse von 1918 nicht teile.
Europarl v8

I have great esteem for you personally as well as for your rich track record and experience in European politics, and I believe that you will make a good and just administrator of public affairs.
Ich habe große Wertschätzung für Sie persönlich wie auch für Ihre großartige Laufbahn und Ihre Erfahrung in europäischer Politik, und ich glaube, dass Sie ein guter und gerechter Verwalter der öffentlichen Angelegenheiten sein werden.
Europarl v8

If I were to describe Mr Lannoye, whom I hold in esteem as an 'industrial Belgian' , it would be a meaningless phrase.
Würde ich Herrn Lannoye, von dem ich eine hohe Meinung habe, als "Industriebelgier " beschreiben, wäre das eine bedeutungslose Phrase.
Europarl v8

I assuredly esteem as a rarity this nunlike prudery which is preserved untamed amid those Bohemian girls who are so easily brought into subjection.
Ich glaube, daß diese Nonnensprödigkeit, die sich unter den so schnell vertraulichen Zigeunermädchen fest behauptet, gewiß eine Seltenheit ist.
Books v1