Translation of "I esteem" in German
I
esteem
that
you
act
to
my
late
clients
memory...
to
accept
this
request
from
him.
Und
Sie
sind
es
seinem
Andenken
einfach
schuldig,
diese
Erbschaft
anzunehmen.
OpenSubtitles v2018
I
had
esteem
and
affection
for
you.
Ich
empfand
Achtung
und
Zuneigung
für
Sie.
OpenSubtitles v2018
That's
so
sweet,
you
think
I
have
self-esteem.
Das
ist
so
süß,
du
denkst,
dass
ich
Selbstachtung
habe.
OpenSubtitles v2018
It's
destroying
what
little
self-esteem
I
have
left.
Es
zerstört
den
Rest
Selbstachtung,
den
ich
noch
habe.
OpenSubtitles v2018
I
was
at
the
point,
I
was
just
...
I
felt
I
had
no
esteem
left.
Ich
war
an
einem
Punkt
angelangt,
ich
hatte
kein
Selbstwertgefühl
mehr.
OpenSubtitles v2018
I
often
think
about
the
people
I
esteem
in
life.
Ich
denke
häufig
an
die
Achtung
der
Leute
I
im
Leben.
ParaCrawl v7.1
Meanwhile,
I
had
low
self-esteem,
I
felt
like
I
had
no
worth.
Inzwischen
hatte
ich
ein
geringes
Selbstwertgefühl,
ich
glaubte
wertlos
zu
sein.
ParaCrawl v7.1
I
had
a
cabin
to
myself,
of
all
luxuries
one
that
I
esteem
the
highest.
Ich
hatte
eine
Kabine
zu
mich,
alles
Luxus
einer,
daß
ich
das
höchste
schätze.
ParaCrawl v7.1
To
the
superiors
and
staff
of
this
Dicastery
I
express
my
esteem
and
gratitude.
Den
Vorgesetzten
und
allen
Mitarbeitern
dieses
Dikasteriums
drücke
ich
meine
Wertschätzung
und
meinen
Dank
aus.
ParaCrawl v7.1
This
phenomenon
includes
several
components:
the
image
I,
self-esteem
and
behavioral
aspect.
Dieses
Phänomen
umfasst
mehrere
Komponenten:
das
Image
I,
das
Selbstwertgefühl
und
das
Verhalten.
ParaCrawl v7.1
I
also
esteem
the
statues
of
Jesus
Christ
in
the
churches,
eyes
inclusive.
Wir
sollten
auch
den
Christus
in
den
Kirchen
genau
anschauen,
einschließlich
in
den
Augen.
ParaCrawl v7.1
I
esteem
your
support
highly,
Ich
schätze
sehr
Ihre
Unterstützung,
ParaCrawl v7.1
Studying
these
Council
parameters
-
and,
Mr
Miguelez,
I
hold
you
in
very
high
esteem
-
I
note
that
what
you
have
written
in
the
Council
parameters
is
diametrically
opposed
to
what
has
been
presented
to
us
in
recent
jurisdiction
by
the
European
Court
of
Justice.
Bei
einem
Blick
auf
diese
Ratsparameter
-
und
Herr
Miguelez,
ich
zolle
Ihnen
höchsten
Respekt
-
stelle
ich
fest,
dass
das,
was
Sie
in
den
Ratsparametern
geschrieben
haben,
der
jüngsten,
uns
zur
Kenntnis
gebrachten
Rechtsprechung
des
Europäischen
Gerichtshofs
diametral
entgegengesetzt
ist.
Europarl v8
I
would
just
say
in
passing
to
Dr
Matsakis,
whom
I
greatly
esteem,
that
I
do
not
share
his
relative
happiness
with
the
outcome
of
the
events
of
1918.
Zu
Dr.
Matsakis,
den
ich
sehr
schätze,
möchte
ich
nur
kurz
sagen,
dass
ich
seine
relative
Zufriedenheit
über
den
Ausgang
der
Ereignisse
von
1918
nicht
teile.
Europarl v8
I
have
great
esteem
for
you
personally
as
well
as
for
your
rich
track
record
and
experience
in
European
politics,
and
I
believe
that
you
will
make
a
good
and
just
administrator
of
public
affairs.
Ich
habe
große
Wertschätzung
für
Sie
persönlich
wie
auch
für
Ihre
großartige
Laufbahn
und
Ihre
Erfahrung
in
europäischer
Politik,
und
ich
glaube,
dass
Sie
ein
guter
und
gerechter
Verwalter
der
öffentlichen
Angelegenheiten
sein
werden.
Europarl v8
If
I
were
to
describe
Mr
Lannoye,
whom
I
hold
in
esteem
as
an
'industrial
Belgian'
,
it
would
be
a
meaningless
phrase.
Würde
ich
Herrn
Lannoye,
von
dem
ich
eine
hohe
Meinung
habe,
als
"Industriebelgier
"
beschreiben,
wäre
das
eine
bedeutungslose
Phrase.
Europarl v8
I
assuredly
esteem
as
a
rarity
this
nunlike
prudery
which
is
preserved
untamed
amid
those
Bohemian
girls
who
are
so
easily
brought
into
subjection.
Ich
glaube,
daß
diese
Nonnensprödigkeit,
die
sich
unter
den
so
schnell
vertraulichen
Zigeunermädchen
fest
behauptet,
gewiß
eine
Seltenheit
ist.
Books v1