Translation of "I do not think so" in German

Allow me to say that I do not think so.
Wenn Sie gestatten, ich glaube das nicht.
Europarl v8

I do not think so, and I hope not, because that would not be fair.
Ich denke nicht und ich hoffe nicht, denn das wäre nicht gerecht.
Europarl v8

I do not think so, Mr President.
Ich denke das nicht, Herr Präsident.
Europarl v8

Of course Commissioner, I do not think so, as you know!
Wie Sie wissen, Herr Kommissar, bin ich nicht dafür.
Europarl v8

I do not think so.
Ich denke ja, dass dem nicht so ist.
Europarl v8

I do not think so because the ultimate goal is commendable.
Das meine ich nicht, denn das Endziel ist lobenswert.
Europarl v8

Unfortunately, I do not think so.
Ich glaube es nicht, leider.
Europarl v8

Personally, I do not think so at all.
Ich für meinen Teil finde das überhaupt nicht gut.
Europarl v8

Unlike Mrs Díez González, I do not think so.
Im Unterschied zu Frau Díez González bin ich nämlich nicht dieser Meinung.
Europarl v8

Mr President, I do not think so.
Herr Präsident, ich meine nein.
Europarl v8

I do not think so, quite the contrary.
Ich glaube nicht, ganz im Gegenteil.
Europarl v8

No, I do not think so, general.
Nein, das glaube ich Ihnen nicht.
OpenSubtitles v2018

But I do not think so, you take away the Toni!
Aber ich denke nicht daran, dir den Toni wegzunehmen!
OpenSubtitles v2018

No, I do not think so.
Nein, das glaube ich nicht.
OpenSubtitles v2018

I do not think so, that they let him go.
Ich denke nicht, dass sie ihn laufen lassen.
OpenSubtitles v2018

Is it really a good idea, I do not think so.
Ist es wirklich eine gute Idee, ich glaube nein.
OpenSubtitles v2018

I thought him very plain at first, but I do not think so now.
Zuerst fand ich ihn unscheinbar, aber das denke ich nicht mehr.
OpenSubtitles v2018

I do not think it is so harmful.
Ich finde es nicht so schädlich.
OpenSubtitles v2018

No, I do not think so, mademoiselle.
Nein, das glaube ich nicht, Mademoiselle.
OpenSubtitles v2018

No one will witness, which I do not think so!
Keiner wird Zeuge, dem ich nicht glaube!
OpenSubtitles v2018