Übersetzung für "I do not think so" in Deutsch
Allow
me
to
say
that
I
do
not
think
so.
Wenn
Sie
gestatten,
ich
glaube
das
nicht.
Europarl v8
I
do
not
think
so,
and
I
hope
not,
because
that
would
not
be
fair.
Ich
denke
nicht
und
ich
hoffe
nicht,
denn
das
wäre
nicht
gerecht.
Europarl v8
I
do
not
think
so,
Mr
President.
Ich
denke
das
nicht,
Herr
Präsident.
Europarl v8
Of
course
Commissioner,
I
do
not
think
so,
as
you
know!
Wie
Sie
wissen,
Herr
Kommissar,
bin
ich
nicht
dafür.
Europarl v8
I
do
not
think
so.
Ich
denke
ja,
dass
dem
nicht
so
ist.
Europarl v8
I
do
not
think
so
because
the
ultimate
goal
is
commendable.
Das
meine
ich
nicht,
denn
das
Endziel
ist
lobenswert.
Europarl v8
Unfortunately,
I
do
not
think
so.
Ich
glaube
es
nicht,
leider.
Europarl v8
Personally,
I
do
not
think
so
at
all.
Ich
für
meinen
Teil
finde
das
überhaupt
nicht
gut.
Europarl v8
Unlike
Mrs
Díez
González,
I
do
not
think
so.
Im
Unterschied
zu
Frau
Díez
González
bin
ich
nämlich
nicht
dieser
Meinung.
Europarl v8
Mr
President,
I
do
not
think
so.
Herr
Präsident,
ich
meine
nein.
Europarl v8
I
do
not
think
so,
quite
the
contrary.
Ich
glaube
nicht,
ganz
im
Gegenteil.
Europarl v8
No,
I
do
not
think
so,
general.
Nein,
das
glaube
ich
Ihnen
nicht.
OpenSubtitles v2018
But
I
do
not
think
so,
you
take
away
the
Toni!
Aber
ich
denke
nicht
daran,
dir
den
Toni
wegzunehmen!
OpenSubtitles v2018
No,
I
do
not
think
so.
Nein,
das
glaube
ich
nicht.
OpenSubtitles v2018
I
do
not
think
so,
that
they
let
him
go.
Ich
denke
nicht,
dass
sie
ihn
laufen
lassen.
OpenSubtitles v2018
Is
it
really
a
good
idea,
I
do
not
think
so.
Ist
es
wirklich
eine
gute
Idee,
ich
glaube
nein.
OpenSubtitles v2018
I
thought
him
very
plain
at
first,
but
I
do
not
think
so
now.
Zuerst
fand
ich
ihn
unscheinbar,
aber
das
denke
ich
nicht
mehr.
OpenSubtitles v2018
I
do
not
think
it
is
so
harmful.
Ich
finde
es
nicht
so
schädlich.
OpenSubtitles v2018
No,
I
do
not
think
so,
mademoiselle.
Nein,
das
glaube
ich
nicht,
Mademoiselle.
OpenSubtitles v2018
No
one
will
witness,
which
I
do
not
think
so!
Keiner
wird
Zeuge,
dem
ich
nicht
glaube!
OpenSubtitles v2018