Translation of "I dare to ask" in German

That is why I dare to ask this of you.
Daher möchte ich dich um einen Gefallen bitten.
OpenSubtitles v2018

Dare you answer if I dare to ask?
Wagst du zu antworten, wenn ich wage zu fragen?
ParaCrawl v7.1

I would not dare to ask how the activities of the Greens are funded.
Ich würde nicht zu fragen wagen, wie die Grünen-Aktivitäten finanziert werden.
ParaCrawl v7.1

I would like some information about this and I even dare to ask for a small discount.
Ich wüsste gern mehr darüber und möchte Sie auch um einen kleinen Rabatt bitten.
ParaCrawl v7.1

Since I do not expect much from the Venezuelan courts, I dare to ask President Chavez to allow her release.
Da ich mir von den venezolanischen Gerichten nicht viel erwarte, wage ich es, Präsident Chávez zu ersuchen, sie freizulassen.
Europarl v8

Sandra, I wouldn't dare to ask you to risk this if I did not think it was absolutely necessary for the sake of our country.
Sandra, ich würde Sie nicht darum bitten, dieses Risiko einzugehen, wenn ich nicht denken würde, dass es unumgänglich für das Wohl unseres Landes ist.
OpenSubtitles v2018

I don't dare ask to see you again, but you should know I would like that very much.
Ich traue mich nicht, dich zu fragen, ob wir uns wiedersehen aber du solltest wissen, dass ich mir das sehr wünsche.
OpenSubtitles v2018

Sabine, somehow I hardly dare to ask your help and orientation.
Sabine, irgendwie traue ich mich kaum, dich für mich um Hilfe und Orientierung zu bitten.
ParaCrawl v7.1

Therefore, I do not dare to ask You for something any longer because I only realize my absolute nullity before You."
Daher getraue ich mich nun nicht mehr, Dich um etwas Weiteres zu fragen, da ich nur zu sehr meine völligste Nichtigkeit vor Dir einsehe.“
ParaCrawl v7.1

Afterwards it was as much as I could dare to ask, "Why hast thou rolled me again in the mud, O my playfellow?"...
Später wagte ich nur zu fragen: "Warum hast du mich wieder im Schlamm gewälzt, o mein Spielkamerad?"...
ParaCrawl v7.1

I would dare to ask those of you here if there is anyone who, at least once, was not still watching television at sunrise.
Ich würde es wagen, euch hier zu fragen, ob es irgend jemanden gibt, der keinen einzigen Tagesanbruch vor dem Fernseher verbracht hat.
ParaCrawl v7.1

Along with the family, I dare to ask of you, distinguished ladies and gentlemen, courageous decisions in the school and educational field, in order to make full use of the many energies and initiatives here in Rome and Lazio.
Nicht nur im Hinblick auf die Familie wage ich es, Sie, meine verehrten Damen und Herrn, zu mutigen Entscheidungen aufzufordern, sondern auch im Hinblick auf den Schul- und Bildungssektor, damit jene Vielfalt von Kräften und Initiativen zur Geltung kommt, die Rom und Latium vorzuweisen hat.
ParaCrawl v7.1

If I can improve a difficult situation I will be glad to help, but I will hardly dare to ask money for something where I am not sure of a satisfying result.
Wenn ich eine schwierige Situation verbessern kann, helfe ich gerne, aber ich werde kaum wagen, Geld zu verlangen für etwas, wo ich von einem guten und dauenden Resultat nicht sicher bin!".
ParaCrawl v7.1

I dare you to ask me what criteria they use to decide who is hot and who is not because saggy boobs, pot bellies, wrinkled skin, stuffed up puffy asses among others is not any nearly hot.
Ich wage dich zu fragen, nach welchen Kriterien sie entscheiden, wer heiß ist und wer nicht, weil schlaffe Brüste, Topfbäuche, faltige Haut, ausgestopfte geschwollene Ärsche unter anderem nicht annähernd heiß sind.
ParaCrawl v7.1

I don’t even dare to ask how fields (half-images of a frame) and/or deinterlacing are handled…
Ich wage nicht zu fragen wie mit Halbbildern (=Fields) und/oder Deinterlacing umgegangen wird…
ParaCrawl v7.1

Afterwards it was as much as I could dare to ask, “Why hast thou rolled me again in the mud, O my playfellow?”...
Später wagte ich nur zu fragen: "Warum hast du mich wieder im Schlamm gewälzt, o mein Spielkamerad?"...
ParaCrawl v7.1

She's also my mother-in-law and I never dared to ask.
Ich habe mich nie getraut, was zu verlangen.
OpenSubtitles v2018

I even dared to ask about the bride.
Ich sogar zu fragen hat über die Braut nicht weggefegt.
ParaCrawl v7.1

I dared to ask him what would happen to us.
Hast du dich erkühnt, ihn zu fragen, was mit uns werden wird?
OpenSubtitles v2018

I never dared to ask to him whether it had seen somebody leaving.
Ich habe nie gewagt, ihn zu fragen, ob er jemandes herauskommen sah.
ParaCrawl v7.1

You know I scarcely dared to ask to make your acquaintance for I feel that I can offer nothing in return.
Ich wagte kaum zu bitten, Eure Bekanntschaft machen zu dürfen, denn ich fühle, ich kann Euch nichts im Gegenzug bieten.
OpenSubtitles v2018

Each site can, hands down, stand on it's own as they all have bulging video archives and to throw them all together at this low price is frankly more than I had ever dared to ask for.
Jeder Aufstellungsort kann, Hände niederwerfen, soll Standplatz auf ihm besitzen, da alle sie ausbauchende videoarchive haben und sie alle zusammen zu diesem niedrigen Preis zu werfen aufrichtig mehr ist, als ich Ã1?4berhaupt getraut hatte, um zu bitten.
ParaCrawl v7.1

But in a conflict where rape was widespread, I never dared to ask my mother and my sister about their lives during the genocide.
In dem Konflikt war Vergewaltigung stark verbreitet, ich wagte es daher nie, meine Mutter und meine Schwester nach ihrem Leben während des Völkermordes zu fragen.
ParaCrawl v7.1

I have not dared to ask the Lord greatest sufferings, since the last night I have suffered so that I could not even bear a drop in more than what the Mr. same Jesus has given to me.
Ich hatte den Mut nicht, zu den Herr großen Leiden zu fragen, da die letzte Nacht litt so, daß ich auch nicht keinen Tropfen tragen könnte in mehr als jener das das gleiche Herr Gesù mir gab.
ParaCrawl v7.1

He would have a pot of unknown blackish, greenish, or reddish liquid beside him, but I never dared to ask him what they were.
Er hätte außerdem einen Topf mit einer unbekannten schwärzlichen, grünlichen oder rötlichen Flüssigkeit neben sich stehen, aber ich habe noch nie gewagt, ihn zu fragen, worum es sich dabei handelt.
ParaCrawl v7.1

I dared to ask the question that knotted in my heart, "Why do we humans forget our commitment or promise after coming (birth) to this world?
Ich traute mich, die Frage zu stellen, die mein Herz verkrampfte, "Warum vergessen wir Menschen unsere Verpflichtung oder unser Versprechen nachdem wir zur Welt gekommen (geboren) sind?
ParaCrawl v7.1