Translation of "We asked" in German

We have asked the Commission to present an alternative proposal.
Wir haben die Kommission ersucht, einen Alternativvorschlag zu unterbreiten.
Europarl v8

We asked for too much and we have achieved nothing.
Wir haben zu viel verlangt und nichts erreicht.
Europarl v8

After all, we will be asked to give our approval.
Letztlich werden wir um unsere Zustimmung gebeten werden.
Europarl v8

Last year, we asked for proposals by the Commission for more sophisticated instruments.
Im vergangenen Jahr haben wir die Kommission um Vorschläge für komplexere Instrumente gebeten.
Europarl v8

We do not know this law, and we are asked to place ourselves inside its framework!
Uns ist dieses Gesetz völlig unbekannt, doch sollen wir uns dazu äußern.
Europarl v8

We were asked what have we done about it.
Wir wurden gefragt, was wir diesbezüglich unternommen haben.
Europarl v8

We have asked the Commission to provide us with this study.
Wir haben die Kommission nicht ersucht, uns diese Studie vorzulegen.
Europarl v8

The guilty party has been clearly identified, as we asked.
Der Schuldige wird beim Namen genannt, und das hatten wir auch verlangt.
Europarl v8

We were asked for such an opinion by the Council.
Wir sind vom Rat um ein solches Avis gebeten worden.
Europarl v8

So we asked the rapporteur to try to obtain as many compromise amendments as possible.
Darum baten wir die Berichterstatterin, so viele Änderungskompromisse wie möglich zu erzielen.
Europarl v8

We have asked in vain what the British Government thinks about it.
Wir haben vergeblich versucht, die Meinung der britischen Regierung dazu zu erfahren.
Europarl v8

We have asked for intervention.
Wir haben um eine Intervention gebeten.
Europarl v8

We have asked for a specialist study and that has been produced.
Wir haben um eine Expertenstudie gebeten, die erstellt wurde.
Europarl v8

We asked for further information in writing from the Commission.
Wir hatten von der Kommission schriftlich ergänzende Auskünfte verlangt.
Europarl v8

We had asked them to attend at 5.30 p.m.
Wir hatten Sie zu 17.30 Uhr eingeladen.
Europarl v8

We had asked for ECU 7 million instead of ECU 3.9 million.
Wir hatten 7 Mio. ECU anstelle von 3, 9 Mio. verlangt.
Europarl v8

We have asked for help and we have not really had any reaction to this.
Wir haben Hilfe angefordert und darauf noch immer keine Antwort erhalten.
Europarl v8

What I said was that we asked for indicative budgets.
Ich sagte bereits, dass wir Richtbudgets angefordert haben.
Europarl v8

Thirdly we have asked for the release of all political prisoners.
Wir haben drittens die Freilassung aller politischen Gefangenen gefordert.
Europarl v8

We asked you for a legislative initiative in this area last September.
Wir hatten Sie letzten September um eine Gesetzesinitiative in diesem Bereich gebeten.
Europarl v8

That is why we asked Mr van Velzen to prepare a report on that.
Darum haben wir Herrn van Velzen gebeten, einen Bericht vorzubereiten.
Europarl v8

If that is what we are being asked to think, it really is unbelievable.
Wenn wir das wirklich denken sollen, dann ist das wirklich unglaublich.
Europarl v8

We have asked the journalists not to set up television cameras.
Wir haben die Journalisten gebeten, auf das Aufbauen von Fernsehkamaras zu verzichten.
Europarl v8

We had asked for an extra ECU 100 m for the next two years.
Wir haben 100 Millionen mehr für die nächsten zwei Jahre gefordert.
Europarl v8

We did not offer any criticism, we only asked questions.
Wir haben da nichts kritisiert, wir haben nur gefragt.
Europarl v8

We asked the Commission for a report on those measures.
Wir haben die Kommission seinerzeit um einen Bericht über diese Maßnahmen ersucht.
Europarl v8