Translation of "I considered that" in German
I
considered
that
this
was
my
duty
and
I
did
this.
Ich
betrachtete
dies
als
meine
Pflicht
und
entsprach
seiner
Bitte.
Europarl v8
Well,
I
hadn't,
uh,
considered
that
particular
situation.
Diese
Situation
hatte
ich
nicht
berücksichtigt.
OpenSubtitles v2018
I
hadn't
actually
considered
that
possibility.
Die
Möglichkeit
habe
ich
nicht
bedacht.
OpenSubtitles v2018
I
never
really
considered
that
perspective
on
twists.
So
habe
ich
Wendungen
noch
nie
betrachtet.
OpenSubtitles v2018
I
hadn't
considered
that.
Das
hatte
ich
nicht
in
Betracht
gezogen.
OpenSubtitles v2018
Do
you
really
suppose
that
I
have
not
considered
that?
Glaubst
du
wirklich,
ich
hätte
das
nicht
bedacht?
OpenSubtitles v2018
I
considered
that.
Das
hatte
ich
auch
schon
überlegt.
OpenSubtitles v2018
No,
I
never
considered
that.
Nein,
das
habe
ich
nie
in
Betracht
gezogen.
OpenSubtitles v2018
You
think
I
haven't
considered
that?
Denkst
du,
ich
dachte
darüber
nicht
nach?
OpenSubtitles v2018
I
have
considered
that.
Das
habe
ich
in
Erwägung
gezogen.
OpenSubtitles v2018
But
I
never
considered
that
anything
like
this
could
happen.
Aber
ich
habe
nie
damit
gerechnet,
dass
so
was
passieren
könnte.
OpenSubtitles v2018
Actually,
I
have
not
considered
that
because
that's...
idiotic.
Daran
hab
ich
noch
nicht
gedacht,
weil
es
völlig
unsinnig
ist.
OpenSubtitles v2018
I
confess,
I
had
not
considered
that.
Ich
gebe
zu,
dass
ich
das
nicht
bedacht
habe.
OpenSubtitles v2018
I
never
considered
that
I
had
a
life.
Mir
war
nie
bewusst,
dass
ich
ein
Leben
habe.
OpenSubtitles v2018
Mulder
and
I
already
considered
that
even
before
he
left.
Mulder
und
ich
haben
das
bereits
vor
seinem
Verschwinden
bedacht.
OpenSubtitles v2018
Well,
I
never
considered
that
$50
a
loan,
Steve.
Die
$50
habe
ich
nie
als
Kredit
angesehen,
Steve.
OpenSubtitles v2018
You
know,
I
considered
that
but
it
would
be
more
appropriate
if
we
had
a
stork
coming
out,
huh?
Ich
hatte
daran
gedacht,
aber
ich
finde,
ein
Storch
wäre
angemessener.
OpenSubtitles v2018
I
considered
that,
too.
Das
habe
ich
auch
schon
mal
gedacht.
OpenSubtitles v2018
I
considered
that
such
is
will
of
God.
Ich
meinte,
dass
der
Wille
des
Gottes
dies
ist.
ParaCrawl v7.1
I
have
always
considered
that
experience
as
the
gift
of
a
lifetime.
Ich
habe
immer
jene
Erfahrung
als
einmaliges
Lebensgeschenk
angesehen.
ParaCrawl v7.1