Translation of "I argue" in German
I
also
argue
in
favour
of
medium-term
solutions
for
Kosovo.
Ich
spreche
mich
auch
für
mittelfristige
Lösungen
mit
dem
Kosovo
aus.
Europarl v8
I
would
argue
in
favour
of
a
little
more
understanding.
Ich
würde
gern
für
ein
wenig
mehr
Verständnis
werben.
Europarl v8
I
would
argue
that
we
should
hold
discussions
in
this
area.
Ich
würde
dafür
plädieren,
daß
wir
in
diesem
Bereich
Gespräche
führen.
Europarl v8
I
would
argue
probably
not.
Ich
bin
der
Meinung,
dass
dies
wahrscheinlich
nicht
der
Fall
gewesen
wäre.
Europarl v8
I
would
also
argue
that
we
should
focus
on
performance.
Ich
möchte
auch
anführen,
dass
unser
Schwerpunkt
auf
Leistung
liegen
sollte.
Europarl v8
So
I
would
argue
against
Amendment
No
18.
Daher
würde
ich
Einwände
gegen
Änderungsantrag
18
erheben.
Europarl v8
I
argue
in
favour
of
public
funding
for
this
essential
research.
Ich
befürworte
die
öffentliche
Finanzierung
dieser
notwendigen
Forschung.
Europarl v8
At
this
late
hour
I
need
to
argue
with
Commissioner
Frattini.
Zu
dieser
späten
Stunde
muss
ich
Herrn
Kommissar
Frattini
widersprechen.
Europarl v8
I
would
therefore
argue
in
favour
of
an
integrated
way
of
addressing
the
problem.
Deshalb
plädiere
ich
für
eine
integrierte
Lösung
des
Problems.
Europarl v8
I
would
therefore
argue
in
favour
of
this
pragmatic,
yet
structural,
approach.
Ich
spreche
mich
daher
für
diesen
pragmatischen,
doch
strukturellen
Ansatz
aus.
Europarl v8
I
would
argue
in
favour
of
science,
in
favour
of
the
right
to
know
more.
Ich
bin
für
die
Wissenschaft,
für
das
Recht
auf
mehr
Wissen.
Europarl v8
I
would
argue
that
the
so-called
international
agreement
is
at
best
ambiguous.
Ich
würde
behaupten,
dass
das
so
genannte
internationale
Übereinkommen
bestenfalls
zweideutig
ist.
Europarl v8
I
would
argue
that
these
facts
very
clearly
speak
for
themselves.
Ich
behaupte,
diese
Fakten
sprechen
eindeutig
für
sich.
Europarl v8
I
do
not
argue
that
sort
conflict
is
over
and
done
with.
Ich
behaupte
nicht,
dass
diese
Art
von
Konflikten
endgültig
der
Vergangenheit
angehört.
Europarl v8
Secondly,
I
would
argue
in
favour
of
a
large-scale
investment
in
the
development
of
new,
clean
energy.
Zweitens
plädiere
ich
für
umfangreiche
Investitionen
in
den
Ausbau
neuer,
sauberer
Energieträger.
Europarl v8
I
would
argue
for
a
completely
different
solution
from
either
ruthless
rationalisation
or
the
granting
of
subsidies.
Ich
bin
für
eine
ganz
andere
Lösung
als
die
radikale
Sanierung
oder
Subventionierung.
Europarl v8
I
would
strongly
argue
the
opposite.
Ich
bin
davon
überzeugt,
dass
diese
Vorgehensweise
genau
das
Gegenteil
bewirken
wird.
Europarl v8
I
would
argue,
however,
that
it
should
eventually
be
about
harmonisation.
Doch
ich
möchte
anmerken,
dass
es
sich
schließlich
um
Harmonisierung
handeln
sollte.
Europarl v8
I
do
not
argue
that
counter-terrorism
laws
are
unnecessary.
Ich
stelle
nicht
in
Frage,
dass
Antiterrorgesetze
nötig
sind.
Europarl v8
I
would
argue
life
is
a
rheostat.
Ich
würde
sagen,
das
Leben
ist
ein
einstellbarer
Regler.
TED2020 v1
And
so
I
started
to
argue
with
these
men.
Also
begann
ich
mit
diesen
Männern
zu
diskutieren.
TED2020 v1
But
I
want
to
argue
that
this
is
the
moment
that
you
are
designed
for.
Ich
behaupte,
dass
das
der
Moment
ist
für
den
Sie
geschaffen
wurden.
TED2013 v1.1
I
want
to
argue
that
we're
doing
that
right
here.
Ich
sage,
dass
wir
genau
das
hier
machen.
TED2020 v1
I
would
argue
that
it
clearly
does
not.
Ich
würde
argumentieren,
dass
sie
das
eindeutig
nicht
tut.
News-Commentary v14