Translation of "I argue" in German

I also argue in favour of medium-term solutions for Kosovo.
Ich spreche mich auch für mittelfristige Lösungen mit dem Kosovo aus.
Europarl v8

I would argue in favour of a little more understanding.
Ich würde gern für ein wenig mehr Verständnis werben.
Europarl v8

I would argue that we should hold discussions in this area.
Ich würde dafür plädieren, daß wir in diesem Bereich Gespräche führen.
Europarl v8

I would argue probably not.
Ich bin der Meinung, dass dies wahrscheinlich nicht der Fall gewesen wäre.
Europarl v8

I would also argue that we should focus on performance.
Ich möchte auch anführen, dass unser Schwerpunkt auf Leistung liegen sollte.
Europarl v8

So I would argue against Amendment No 18.
Daher würde ich Einwände gegen Änderungsantrag 18 erheben.
Europarl v8

I argue in favour of public funding for this essential research.
Ich befürworte die öffentliche Finanzierung dieser notwendigen Forschung.
Europarl v8

At this late hour I need to argue with Commissioner Frattini.
Zu dieser späten Stunde muss ich Herrn Kommissar Frattini widersprechen.
Europarl v8

I would therefore argue in favour of an integrated way of addressing the problem.
Deshalb plädiere ich für eine integrierte Lösung des Problems.
Europarl v8

I would therefore argue in favour of this pragmatic, yet structural, approach.
Ich spreche mich daher für diesen pragmatischen, doch strukturellen Ansatz aus.
Europarl v8

I would argue in favour of science, in favour of the right to know more.
Ich bin für die Wissenschaft, für das Recht auf mehr Wissen.
Europarl v8

I would argue that the so-called international agreement is at best ambiguous.
Ich würde behaupten, dass das so genannte internationale Übereinkommen bestenfalls zweideutig ist.
Europarl v8

I would argue that these facts very clearly speak for themselves.
Ich behaupte, diese Fakten sprechen eindeutig für sich.
Europarl v8

I do not argue that sort conflict is over and done with.
Ich behaupte nicht, dass diese Art von Konflikten endgültig der Vergangenheit angehört.
Europarl v8

Secondly, I would argue in favour of a large-scale investment in the development of new, clean energy.
Zweitens plädiere ich für umfangreiche Investitionen in den Ausbau neuer, sauberer Energieträger.
Europarl v8

I would argue for a completely different solution from either ruthless rationalisation or the granting of subsidies.
Ich bin für eine ganz andere Lösung als die radikale Sanierung oder Subventionierung.
Europarl v8

I would strongly argue the opposite.
Ich bin davon überzeugt, dass diese Vorgehensweise genau das Gegenteil bewirken wird.
Europarl v8

I would argue, however, that it should eventually be about harmonisation.
Doch ich möchte anmerken, dass es sich schließlich um Harmonisierung handeln sollte.
Europarl v8

I do not argue that counter-terrorism laws are unnecessary.
Ich stelle nicht in Frage, dass Antiterrorgesetze nötig sind.
Europarl v8

I would argue life is a rheostat.
Ich würde sagen, das Leben ist ein einstellbarer Regler.
TED2020 v1

And so I started to argue with these men.
Also begann ich mit diesen Männern zu diskutieren.
TED2020 v1

But I want to argue that this is the moment that you are designed for.
Ich behaupte, dass das der Moment ist für den Sie geschaffen wurden.
TED2013 v1.1

I want to argue that we're doing that right here.
Ich sage, dass wir genau das hier machen.
TED2020 v1

I would argue that it clearly does not.
Ich würde argumentieren, dass sie das eindeutig nicht tut.
News-Commentary v14