Translation of "I aim at" in German

I aim at ducks, but I don't shoot them.
Ich ziele zwar auf Enten, aber ich schieße sie nicht.
Tatoeba v2021-03-10

When I aim at somethin', I hit it.
Wenn ich auf was ziele, dann treffe ich es.
OpenSubtitles v2018

Captain, why should I aim at such a structure?
Captain, wieso sollte ich auf so ein Bauwerk zielen?
OpenSubtitles v2018

Next time you try that I won't aim at the board.
Wenn Sie das nochmal versuchen, ziele ich nicht mehr auf die Instrumente!
OpenSubtitles v2018

The sword... I will aim it at him.
Das Schwert, ich will es auf ihn richten.
OpenSubtitles v2018

I could easily aim at your head and blow your balls off.
Ich ziele auf Ihren Kopf und puste Ihnen die Eier weg.
OpenSubtitles v2018

I didn't aim at her precious parts intentionally.
Ich habe absichtlich nicht auf ihre edelsten Teile gezielt.
OpenSubtitles v2018

The mother will drive, while I aim my gun at the child.
Die Mutter wird fahren, ich halte meine Waffe auf die Kleine gerichtet.
OpenSubtitles v2018

So I can hit what I aim at.
Weil ich mein Ziel immer treffen will.
OpenSubtitles v2018

In such a case, I recommend you aim at all the chips of an opponent.
In so einem Fall empfehle ich Ihnen, alle Chips Ihres Gegners anzustreben.
ParaCrawl v7.1

I always aim at this relative timelessness.
Diese relative Zeitlosigkeit setze ich mir immer als Ziel.
ParaCrawl v7.1

I aim at an Alien's prick and then bring him outside.
Ich geh rein, ziel einem Zombie auf die Eier und schlepp ihn raus!
OpenSubtitles v2018

I'm afraid I would aim at something... and not be on target.
Ich habe Angst, ich würde auf etwas zielen... und nicht mehr so gut treffen.
OpenSubtitles v2018

I aim at a hibernating bear with a bow and arrow.
Ich ziele mit einem Bogen und einem Pfeil auf einen Winterschlaf haltenden Ba"ren.
ParaCrawl v7.1

Using phylogenetic and comparative methods, I aim at reconstructing the relationships of muricid species and their evolutionary history.
Mittels phylogenetischer und Vergleichende Methoden möchte ich die Evolutionsgeschichte und Verwandtschaftsverhältnisse der Muricidae entschlüsseln.
ParaCrawl v7.1

How do I aim and fire at the same time using my Magic Mouse or Trackpad?
Wie kann ich mit meiner Magic Mouse oder einem Trackpad gleichzeitig zielen und feuern?
ParaCrawl v7.1

I aim at a critical and dialogical discourse, between social moral theology and social moral philosophy.
Mein Ziel ist ein kritischer, dialogischer Diskurs zwischen der sozialen Moraltheologie und der sozialen Moralphilosophie.
ParaCrawl v7.1

When the European Parliament's powers are not genuinely strengthened, there is nevertheless a relationship with national parliaments - I aim my remarks at Mr Dankert.
In den Fällen, in denen es für das Europäische Parlament keine tatsächlich größeren Befugnisse gibt, besteht doch eine Verbindung zu den nationalen Parlamenten - und ich sage das auch an die Adresse von Herrn Dankert.
Europarl v8

I want to aim at materials and designs, ...of the old English hand-loom weavers, ...with the colour and fire of the Flemish or Provengal.
Ich forsche an Material, das Schlichtheit und Stärke der alten englischen Handwebstühle mit den lebendigen Farben in Flandern und der Provence verbindet.
OpenSubtitles v2018

If I aim at the rock deliberately will the bullet bounce off and hit the officer over there?
Wenn ich auf den Felsen ziele, prallt die Kugel dann ab und trifft den Offizier da?
OpenSubtitles v2018

I have been waiting for so long, that when he finally... gives a signal, instinctively, I took the... the bow, I aim and I aim at him.
Ich warte schon so lange, dass, als er endlich das Signal gibt, ich instinktiv den Bogen nehme und auf ihn ziele.
OpenSubtitles v2018

Primarily I aim at therefore, where it is possible, a solution out of court, because such faster according to experience, more effective and more economical is, as a lengthy judicial procedure.
In erster Linie strebe ich daher, wo es möglich ist, eine auà ergerichtliche Lösung an, weil eine solche erfahrungsgemäà schneller, wirksamer und kostengünstiger ist, als ein langwieriges gerichtliches Verfahren.
ParaCrawl v7.1

I want to disturb you out of your self-satisfied rest, so that you become busy and ask yourselves seriously, what I perhaps aim at and want to say to you through this visible sign of my displeasure at your building, which you think of being extremely good and awe-inspiring.
Ich will euch aufstören aus eurer selbstgefälligen Ruhe, auf daß ihr rege werdet und euch ernstlich fraget, was Ich wohl bezwecke und euch sagen will durch dieses sichtbare Zeichen Meines Mißfallens an eurem Bauwerk, das euch überaus gut und erhaben dünkt.
ParaCrawl v7.1