Translation of "I aim at" in German
I
aim
at
ducks,
but
I
don't
shoot
them.
Ich
ziele
zwar
auf
Enten,
aber
ich
schieße
sie
nicht.
Tatoeba v2021-03-10
When
I
aim
at
somethin',
I
hit
it.
Wenn
ich
auf
was
ziele,
dann
treffe
ich
es.
OpenSubtitles v2018
Captain,
why
should
I
aim
at
such
a
structure?
Captain,
wieso
sollte
ich
auf
so
ein
Bauwerk
zielen?
OpenSubtitles v2018
Next
time
you
try
that
I
won't
aim
at
the
board.
Wenn
Sie
das
nochmal
versuchen,
ziele
ich
nicht
mehr
auf
die
Instrumente!
OpenSubtitles v2018
The
sword...
I
will
aim
it
at
him.
Das
Schwert,
ich
will
es
auf
ihn
richten.
OpenSubtitles v2018
I
could
easily
aim
at
your
head
and
blow
your
balls
off.
Ich
ziele
auf
Ihren
Kopf
und
puste
Ihnen
die
Eier
weg.
OpenSubtitles v2018
I
didn't
aim
at
her
precious
parts
intentionally.
Ich
habe
absichtlich
nicht
auf
ihre
edelsten
Teile
gezielt.
OpenSubtitles v2018
The
mother
will
drive,
while
I
aim
my
gun
at
the
child.
Die
Mutter
wird
fahren,
ich
halte
meine
Waffe
auf
die
Kleine
gerichtet.
OpenSubtitles v2018
So
I
can
hit
what
I
aim
at.
Weil
ich
mein
Ziel
immer
treffen
will.
OpenSubtitles v2018
In
such
a
case,
I
recommend
you
aim
at
all
the
chips
of
an
opponent.
In
so
einem
Fall
empfehle
ich
Ihnen,
alle
Chips
Ihres
Gegners
anzustreben.
ParaCrawl v7.1
I
always
aim
at
this
relative
timelessness.
Diese
relative
Zeitlosigkeit
setze
ich
mir
immer
als
Ziel.
ParaCrawl v7.1
I
aim
at
an
Alien's
prick
and
then
bring
him
outside.
Ich
geh
rein,
ziel
einem
Zombie
auf
die
Eier
und
schlepp
ihn
raus!
OpenSubtitles v2018
I'm
afraid
I
would
aim
at
something...
and
not
be
on
target.
Ich
habe
Angst,
ich
würde
auf
etwas
zielen...
und
nicht
mehr
so
gut
treffen.
OpenSubtitles v2018
I
aim
at
a
hibernating
bear
with
a
bow
and
arrow.
Ich
ziele
mit
einem
Bogen
und
einem
Pfeil
auf
einen
Winterschlaf
haltenden
Ba"ren.
ParaCrawl v7.1
Using
phylogenetic
and
comparative
methods,
I
aim
at
reconstructing
the
relationships
of
muricid
species
and
their
evolutionary
history.
Mittels
phylogenetischer
und
Vergleichende
Methoden
möchte
ich
die
Evolutionsgeschichte
und
Verwandtschaftsverhältnisse
der
Muricidae
entschlüsseln.
ParaCrawl v7.1
How
do
I
aim
and
fire
at
the
same
time
using
my
Magic
Mouse
or
Trackpad?
Wie
kann
ich
mit
meiner
Magic
Mouse
oder
einem
Trackpad
gleichzeitig
zielen
und
feuern?
ParaCrawl v7.1
I
aim
at
a
critical
and
dialogical
discourse,
between
social
moral
theology
and
social
moral
philosophy.
Mein
Ziel
ist
ein
kritischer,
dialogischer
Diskurs
zwischen
der
sozialen
Moraltheologie
und
der
sozialen
Moralphilosophie.
ParaCrawl v7.1
When
the
European
Parliament's
powers
are
not
genuinely
strengthened,
there
is
nevertheless
a
relationship
with
national
parliaments
-
I
aim
my
remarks
at
Mr
Dankert.
In
den
Fällen,
in
denen
es
für
das
Europäische
Parlament
keine
tatsächlich
größeren
Befugnisse
gibt,
besteht
doch
eine
Verbindung
zu
den
nationalen
Parlamenten
-
und
ich
sage
das
auch
an
die
Adresse
von
Herrn
Dankert.
Europarl v8
I
want
to
aim
at
materials
and
designs,
...of
the
old
English
hand-loom
weavers,
...with
the
colour
and
fire
of
the
Flemish
or
Provengal.
Ich
forsche
an
Material,
das
Schlichtheit
und
Stärke
der
alten
englischen
Handwebstühle
mit
den
lebendigen
Farben
in
Flandern
und
der
Provence
verbindet.
OpenSubtitles v2018
If
I
aim
at
the
rock
deliberately
will
the
bullet
bounce
off
and
hit
the
officer
over
there?
Wenn
ich
auf
den
Felsen
ziele,
prallt
die
Kugel
dann
ab
und
trifft
den
Offizier
da?
OpenSubtitles v2018
I
have
been
waiting
for
so
long,
that
when
he
finally...
gives
a
signal,
instinctively,
I
took
the...
the
bow,
I
aim
and
I
aim
at
him.
Ich
warte
schon
so
lange,
dass,
als
er
endlich
das
Signal
gibt,
ich
instinktiv
den
Bogen
nehme
und
auf
ihn
ziele.
OpenSubtitles v2018
Primarily
I
aim
at
therefore,
where
it
is
possible,
a
solution
out
of
court,
because
such
faster
according
to
experience,
more
effective
and
more
economical
is,
as
a
lengthy
judicial
procedure.
In
erster
Linie
strebe
ich
daher,
wo
es
möglich
ist,
eine
auÃ
ergerichtliche
Lösung
an,
weil
eine
solche
erfahrungsgemäÃ
schneller,
wirksamer
und
kostengünstiger
ist,
als
ein
langwieriges
gerichtliches
Verfahren.
ParaCrawl v7.1
I
want
to
disturb
you
out
of
your
self-satisfied
rest,
so
that
you
become
busy
and
ask
yourselves
seriously,
what
I
perhaps
aim
at
and
want
to
say
to
you
through
this
visible
sign
of
my
displeasure
at
your
building,
which
you
think
of
being
extremely
good
and
awe-inspiring.
Ich
will
euch
aufstören
aus
eurer
selbstgefälligen
Ruhe,
auf
daß
ihr
rege
werdet
und
euch
ernstlich
fraget,
was
Ich
wohl
bezwecke
und
euch
sagen
will
durch
dieses
sichtbare
Zeichen
Meines
Mißfallens
an
eurem
Bauwerk,
das
euch
überaus
gut
und
erhaben
dünkt.
ParaCrawl v7.1