Translation of "I advice" in German
That
was
the
best
advice
I
could
give
her.
Das
war
der
beste
Rat,
den
ich
ihr
geben
konnte.
Europarl v8
I
accept
her
advice
that
we
should
not
vote
for
Amendment
No
17.
Ich
akzeptiere
ihren
Rat,
dass
wir
nicht
für
Änderungsantrag
17
stimmen
sollten.
Europarl v8
I
know
legal
advice
differs
on
this.
Ich
weiß,
dass
die
Rechtsberater
da
anderer
Meinung
sind.
Europarl v8
Rather
than
giving
this
advice,
I
have
a
better
plan.
Anstatt
Ratschläge
zu
erteilen,
habe
ich
einen
besseren
Plan.
Europarl v8
I
wonder
what
advice
this
Parliament
will
be
giving
then.
Ich
frage
mich,
welchen
Ratschlag
das
Parlament
dann
parat
haben
wird.
Europarl v8
All
the
advice
I
receive
is
that
these
are
old
studies.
Ich
wurde
jedoch
davon
unterrichtet,
dass
dies
alte
Studien
seien.
Europarl v8
I
didn't
know
any
better
at
the
time,
so
I
took
her
advice.
Ich
sah
damals
keinen
Ausweg
und
nahm
den
Rat
an.
TED2020 v1
I
not
only
gave
him
some
advice,
I
also
gave
him
a
blowjob.
Ich
habe
ihn
nicht
nur
beraten,
sondern
ihm
auch
einen
geblasen.
Tatoeba v2021-03-10
I
not
only
gave
him
some
advice,
I
also
gave
him
a
bicycle.
Ich
gab
ihm
nicht
nur
einen
Ratschlag,
sondern
auch
ein
Fahrrad.
Tatoeba v2021-03-10
I
have
a
problem
and
I
need
your
advice.
Ich
habe
ein
Problem
und
brauche
deinen
Rat.
Tatoeba v2021-03-10
The
more
information
you
give
me,
the
better
the
advice
I
can
provide
you.
Je
mehr
Informationen
du
mir
gibst,
desto
besser
kann
ich
dich
beraten.
Tatoeba v2021-03-10
If
I'd
wanted
your
advice,
I
would
have
asked
for
it.
Wenn
ich
einen
Rat
wollte,
hätte
ich
danach
gefragt.
Tatoeba v2021-03-10
When
should
I
seek
advice
from
my
health
care
provider?
Wann
sollte
ich
meinen
Arzt
oder
Apotheker
um
Rat
fragen?
ELRC_2682 v1
When
should
I
seek
advice
or
help?
Wann
soll
ich
um
Rat
oder
Hilfe
fragen?
ELRC_2682 v1
I
prayed,
I
sought
advice
from
God.
Ich
habe
gebetet,
ich
habe
Gott
um
Rat
gefragt.
OpenSubtitles v2018
I
wouldn't
advice
that.
Das
würde
ich
dir
nicht
raten.
OpenSubtitles v2018
Yet,
I
don't
know
what
to
take
up,
I
need
some
advice
from
you.
Ich
weiß
nur
nicht,
was
ich
anfangen
soll.
OpenSubtitles v2018