Translation of "Human rights abuses" in German
I
have
always
denounced
all
human
rights
abuses,
wherever
they
are
committed.
Ich
habe
immer
alle
Menschenrechtsverletzungen
angeprangert,
wo
auch
immer
sie
begangen
werden.
Europarl v8
This
Parliament
has
repeatedly
gone
on
record
against
the
human
rights
abuses
for
which
the
Indonesian
Government
has
been
responsible.
Dieses
Parlament
hat
sich
wiederholt
gegen
die
Menschenrechtsverletzungen
durch
die
indonesische
Regierung
ausgesprochen.
Europarl v8
It
amounts
to
the
institutionalisation
of
human
rights
abuses
by
the
government.
Es
ist
die
Institutionalisierung
der
Verletzung
der
Menschenrechte
durch
die
Regierung.
Europarl v8
We
are
constantly
receiving
reports
from
human
rights
organisations
of
human
rights
abuses.
Von
Menschenrechtsorganisationen
erreichen
uns
ständig
Berichte
über
Verletzungen
der
Menschenrechte.
Europarl v8
We
cannot
ignore
the
reports
of
great
human
rights
abuses.
Wir
können
die
Berichte
über
die
gewaltigen
Menschenrechtsverletzungen
nicht
ignorieren.
Europarl v8
That
is
why
we
must
be
consistent
in
implementing
human
rights
policy
and
systematically
follow
up
human
rights
abuses.
Daher
müssen
wir
die
Menschenrechtspolitik
konsequent
umsetzen
und
Menschenrechtsverletzungen
systematisch
verfolgen.
Europarl v8
The
embargo
must
remain
in
place,
without
any
relaxation,
for
as
long
as
human
rights
abuses
continue.
Solange
Menschenrechte
missachtet
werden,
muss
das
Embargo
ohne
jede
Lockerung
bestehen
bleiben.
Europarl v8
The
earthquake
cannot
become
a
pretext
for
human
rights
abuses.
Das
Erdbeben
darf
kein
Alibi
für
Menschenrechtsverletzungen
werden.
Europarl v8
This
case
highlights
the
increasing
anxiety
about
human
rights
abuses
in
Nigeria.
Dieser
Fall
erhellt
schlaglichtartig
die
wachsende
Sorge
über
Menschenrechtsverletzungen
in
Nigeria.
Europarl v8
Mr
President,
I
rise
on
the
issue
of
human
rights
abuses
in
Colombia.
Herr
Präsident,
ich
möchte
die
Frage
der
Menschenrechtsverletzungen
in
Kolumbien
ansprechen.
Europarl v8
The
current
human
rights
abuses
in
Iran
are
on
a
vast
scale.
Gegenwärtig
sind
im
Iran
umfassende
Menschenrechtsverletzungen
zu
verzeichnen.
Europarl v8
We
must
face
up
to
the
human
rights
abuses
in
the
EU.
Wir
müssen
der
Verletzung
von
Menschenrechten
in
der
EU
entgegentreten.
Europarl v8
That
does
not
mean,
however,
that
we
can
turn
a
blind
eye
to
human
rights
abuses.
Dies
heißt
aber
nicht,
dass
wir
Menschenrechtsverletzungen
dulden.
Europarl v8
We
must
continue
to
condemn
human
rights
abuses
in
Burma.
Wir
dürfen
nicht
aufhören,
die
Menschenrechtsverletzungen
in
Birma
zu
verurteilen.
Europarl v8
Firstly,
because
the
amendments
call
for
access
to
abortion,
which
is
hardly
likely
to
be
any
sort
of
bulwark
against
human
rights
abuses.
Erstens
ist
der
darin
geforderte
Zugang
zur
Abtreibung
nicht
geeignet,
Menschenrechtsverletzungen
einzudämmen.
Europarl v8
Human
rights
abuses
can
never
be
just
an
internal
matter
for
a
country.
Menschenrechtsverletzungen
dürfen
niemals
ausschließlich
innere
Angelegenheit
eines
Landes
sein.
Europarl v8
Dictatorship
and
human
rights
abuses
will
continue
in
Burma
after
November
7.
Diktatur
und
Menschenrechtsverletzungen
werden
in
Burma
auch
nach
dem
7.
November
weitergehen.
News-Commentary v14
All
these
consequences
of
the
drug
war
can
be
defined
as
human
rights
abuses.
All
diese
Folgen
des
Drogenkriegs
können
als
Verstoß
gegen
die
Menschenrechte
angesehen
werden.
News-Commentary v14
Violence,
displacement,
human-rights
abuses,
and
poverty
had
clearly
taken
a
huge
toll.
Gewalt,
Vertreibung,
Menschenrechtsverletzungen
und
Armut
hatten
eindeutig
einen
gewaltigen
Tribut
gefordert.
News-Commentary v14