Translation of "Human right abuses" in German
Mr.
President,
when
will
the
world
hear
about
the
real
human
right
abuses?”
Herr
Präsident,
wann
wird
die
Welt
von
den
wirklichen
Menschenrechtsverletzungen
hören?“
ParaCrawl v7.1
Ms.
Yu
said
she
felt
very
sad
about
the
human
right
abuses
in
China.
Frau
Yu
war
sehr
traurig
über
die
Menschenrechtsverletzungen
in
China.
ParaCrawl v7.1
This
notorious
unit
will
be
responsible
for
numerous
human
right
abuses
in
Namibia.
Diese
berüchtigte
Militäreinheit
ist
für
zahlreiche
Menschenrechtsverletzungen
in
Namibia
verantwortlich.
ParaCrawl v7.1
It
is
no
secret
that
there
are
serious
human
right
abuses
happening
in
China.
Es
ist
kein
Geheimnis,
dass
in
China
ernsthafte
Menschenrechtsverletzungen
geschehen.
ParaCrawl v7.1
If
possible,
she
would
like
to
arrange
a
seminar
about
human
right
abuses
by
the
CCP.
Sie
wollte
gerne,
wenn
möglich,
ein
Seminar
über
Menschenrechtsverletzungen
der
KPC
organisieren.
ParaCrawl v7.1
On
the
contrary,
as
the
columnist
Andrés
Oppenheimer
has
argued,
it
is
a
serious
mistake,
as
it
amounts
to
a
slap
in
the
face
for
the
victims
of
the
Castro
regime’s
human-right
abuses.
Der
Kolumnist
Andrés
Oppenheimer
betrachtet
diesen
Programmpunkt
vielmehr
als
einen
schwerwiegenden
Fehler,
da
er
für
die
Opfer
der
Menschenrechtsverletzungen
durch
das
Castro-Regime
einem
Schlag
ins
Gesicht
gleichkommt.
News-Commentary v14
It
was
one
of
the
most
flagrant
human
right
abuses
-
the
killing
of
Ken
Saro
Wiwa
and
eight
other
Ogonis
in
November
1995
-
which
provoked
the
international
community
to
introduce
a
number
of
measures
against
Nigeria.
Die
Staatengemeinschaft
hat
wegen
eines
der
offenkundigsten
Verstöße
gegen
die
Menschenrechte
-
der
Ermordung
von
Ken
Saro
Wiwa
und
acht
anderen
Angehörigen
des
Ogonistammes
im
November
1995
-
eine
Reihe
von
Maßnahmen
gegen
Nigeria
ergriffen.
TildeMODEL v2018
Practitioners
of
this
cultivation
way
from
the
Czech
Republic
met
in
the
Moravian
metropolis
Brno,
to
inform
its
citizens
about
the
persecution
and
human
right
abuses
happening
to
Falun
Gong
practitioners
in
China.
Praktizierende
dieses
Kultivierungsweges
aus
der
Tschechischen
Republik
trafen
sich
in
der
Moravischen
Metropole
Brünn,
um
dessen
Bürgerinnen
und
Bürger
über
die
Verfolgung
und
Menschenrechtsverletzungen
an
Falun
Gong
Praktizierenden
in
China
zu
informieren.
ParaCrawl v7.1
Ordinary
social
researchers
are
very,
very
far
from
anything
like
creating
chilling
effects
on
society
or
participating
in
human
right
abuses
through
secondary-use.
Gewöhnliche
Sozialforscher
sind
sehr,
sehr
weit
weg
von
allem,
wie
abschreckende
Wirkung
auf
die
Gesellschaft
zu
schaffen
oder
in
Menschenrechtsverletzungen
durch
die
Sekundärnutzung
teilnehmen.
ParaCrawl v7.1
Interior
Minister
Schäuble
impends
with
massive
human
right
abuses:
he
wants
to
prophylactic
imprison
opponents
that
participate
the
Protests
againts
the
G8.
Innenminister
Schäuble
droht
mit
massiven
Menschenrechtsverletzungen:
Er
will
Oppositionelle,
die
sich
an
Protesten
gegen
den
G8-Gipfel
beteiligen,
vorbeugend
wegsperren.
ParaCrawl v7.1
Liberal
Democrat
MEP
for
London,
Baroness
Sarah
Ludford
has
written
to
the
non-governmental
organisation
European
Friends
of
Falun
Gong
about
the
persecution
against
Falun
Gong
practitioners
in
China
and
has
expressed
concern
about
human
right
abuses.
Die
liberaldemokratische
Europaparlamentsabgeordnete
für
London,
Baronin
Sarah
Ludford
hat
an
die
Nichtregierungsorganisation
"Europäische
Freunde
von
Falun
Gong"
über
die
Verfolgung
gegen
Falun
Gong
Praktizierende
in
China
geschrieben
und
ihre
Besorgnis
über
die
Menschenrechtsverletzungen
ausgedrückt.
ParaCrawl v7.1
These
are
serious
human
right
abuses.
Dies
sind
schwere
Menschenrechtsverletzungen.
ParaCrawl v7.1
The
notorious
South
African
Civil
Co-operation
Bureau
(CCB)
which
in
the
past
has
been
responsible
for
numerous
human
right
abuses
in
Namibia
such
as
the
killing
of
PLAN
prisoners
of
war,
tries
to
disturb
the
peace
process.
Das
berüchtigte
südafrikanische
Civil
Cooperation
Bureau
(CCB),
welches
in
den
letzten
Jahren
für
zahlreiche
Menschenrechtsverletzungen
wie
die
Ermordung
von
PLAN-Kriegsgefangenen
verantwortlich
war,
bemüht
sich,
den
Unabhängigkeitsprozess
zu
stören.
ParaCrawl v7.1
The
German
government
played
and
plays
a
major
role
in
the
Europeanization
of
human
right
abuses
against
refugees
and
is
the
main
driving
force
in
strengthening
the
European
borders
by
intensive
militarization
after
the
de-facto
abolition
of
asylum
rights
15
years
ago
and
in
circumvention
of
the
Geneva
convention
as
it
was
adopted
by
the
individual
states.
Der
deutsche
Staat
spielte
und
spielt
eine
führende
Rolle
in
der
europaweiten
Zunahme
der
Verstöße
gegen
Menschenrechte,
die
gegen
Flüchtlinge
begangen
werden.
Und
er
ist
die
Hauptantriebskraft
bei
der
Stärkung
der
Grenzen
Europas
durch
intensive
Militarisierung
-
nachdem
er
vor
15
Jahren
das
Asylrecht
faktisch
abgeschafft
hat
und
im
Widerspruch
zur
Genfer
Konvention,
die
von
den
Einzelstaaten
angenommen
wurde.
ParaCrawl v7.1
In
the
letter
which
was
submitted
to
the
Austrian
Foreign
Minister
Ms.
Ursula
Plassnik,
they
made
enquiries
about
whether
she
already
knew
about
this
issue
and
have
drawn
a
conclusion,
whether
she
has
discussed
such
illegal
organ
transplanting
issues
in
bilateral
or
multilateral
talks,
whether
will
request
the
United
Nations
to
carried
out
an
investigation
in
China
and
how
to
stop
such
human
right
abuses
from
the
political
side.
In
dem
Brief,
den
die
österreichische
Außenministerin
Ursula
Plassnik,
erhielt,
wurde
nachgefragt,
ob
sie
bereits
über
dieses
Thema
Bescheid
wüsste
und
Maßnahmen
daraus
abgeleitet
hätte.
Weiterhin
wurde
gefragt,
ob
sie
über
die
Themen
der
illegalen
Organtransplantation
in
bilateralen
oder
multilateralen
Gesprächen
diskutiert
und
ob
sie
die
Vereinten
Nationen
aufgefordert
hätten,
in
China
eine
Untersuchung
durchzuführen
und
wie
sie
solche
Menschenrechtsverletzungen
mit
politischen
Maßnahmen,
beenden
können.
ParaCrawl v7.1
I
have
always
denounced
all
human
rights
abuses,
wherever
they
are
committed.
Ich
habe
immer
alle
Menschenrechtsverletzungen
angeprangert,
wo
auch
immer
sie
begangen
werden.
Europarl v8
This
Parliament
has
repeatedly
gone
on
record
against
the
human
rights
abuses
for
which
the
Indonesian
Government
has
been
responsible.
Dieses
Parlament
hat
sich
wiederholt
gegen
die
Menschenrechtsverletzungen
durch
die
indonesische
Regierung
ausgesprochen.
Europarl v8
It
amounts
to
the
institutionalisation
of
human
rights
abuses
by
the
government.
Es
ist
die
Institutionalisierung
der
Verletzung
der
Menschenrechte
durch
die
Regierung.
Europarl v8
We
are
constantly
receiving
reports
from
human
rights
organisations
of
human
rights
abuses.
Von
Menschenrechtsorganisationen
erreichen
uns
ständig
Berichte
über
Verletzungen
der
Menschenrechte.
Europarl v8
We
cannot
ignore
the
reports
of
great
human
rights
abuses.
Wir
können
die
Berichte
über
die
gewaltigen
Menschenrechtsverletzungen
nicht
ignorieren.
Europarl v8
That
is
why
we
must
be
consistent
in
implementing
human
rights
policy
and
systematically
follow
up
human
rights
abuses.
Daher
müssen
wir
die
Menschenrechtspolitik
konsequent
umsetzen
und
Menschenrechtsverletzungen
systematisch
verfolgen.
Europarl v8
The
embargo
must
remain
in
place,
without
any
relaxation,
for
as
long
as
human
rights
abuses
continue.
Solange
Menschenrechte
missachtet
werden,
muss
das
Embargo
ohne
jede
Lockerung
bestehen
bleiben.
Europarl v8
The
earthquake
cannot
become
a
pretext
for
human
rights
abuses.
Das
Erdbeben
darf
kein
Alibi
für
Menschenrechtsverletzungen
werden.
Europarl v8
This
case
highlights
the
increasing
anxiety
about
human
rights
abuses
in
Nigeria.
Dieser
Fall
erhellt
schlaglichtartig
die
wachsende
Sorge
über
Menschenrechtsverletzungen
in
Nigeria.
Europarl v8
Mr
President,
I
rise
on
the
issue
of
human
rights
abuses
in
Colombia.
Herr
Präsident,
ich
möchte
die
Frage
der
Menschenrechtsverletzungen
in
Kolumbien
ansprechen.
Europarl v8
The
current
human
rights
abuses
in
Iran
are
on
a
vast
scale.
Gegenwärtig
sind
im
Iran
umfassende
Menschenrechtsverletzungen
zu
verzeichnen.
Europarl v8
We
must
face
up
to
the
human
rights
abuses
in
the
EU.
Wir
müssen
der
Verletzung
von
Menschenrechten
in
der
EU
entgegentreten.
Europarl v8
That
does
not
mean,
however,
that
we
can
turn
a
blind
eye
to
human
rights
abuses.
Dies
heißt
aber
nicht,
dass
wir
Menschenrechtsverletzungen
dulden.
Europarl v8
We
must
continue
to
condemn
human
rights
abuses
in
Burma.
Wir
dürfen
nicht
aufhören,
die
Menschenrechtsverletzungen
in
Birma
zu
verurteilen.
Europarl v8
Habeas
corpus
has
been
suspended
and
human
rights
have
been
abused.
Haftbeschwerden
wurden
abgeschafft,
und
die
Menschenrechte
werden
verletzt.
Europarl v8
Firstly,
because
the
amendments
call
for
access
to
abortion,
which
is
hardly
likely
to
be
any
sort
of
bulwark
against
human
rights
abuses.
Erstens
ist
der
darin
geforderte
Zugang
zur
Abtreibung
nicht
geeignet,
Menschenrechtsverletzungen
einzudämmen.
Europarl v8
Human
rights
abuses
can
never
be
just
an
internal
matter
for
a
country.
Menschenrechtsverletzungen
dürfen
niemals
ausschließlich
innere
Angelegenheit
eines
Landes
sein.
Europarl v8