Übersetzung für "Human right abuses" in Deutsch

Mr. President, when will the world hear about the real human right abuses?”
Herr Präsident, wann wird die Welt von den wirklichen Menschenrechtsverletzungen hören?“
ParaCrawl v7.1

Ms. Yu said she felt very sad about the human right abuses in China.
Frau Yu war sehr traurig über die Menschenrechtsverletzungen in China.
ParaCrawl v7.1

This notorious unit will be responsible for numerous human right abuses in Namibia.
Diese berüchtigte Militäreinheit ist für zahlreiche Menschenrechtsverletzungen in Namibia verantwortlich.
ParaCrawl v7.1

It is no secret that there are serious human right abuses happening in China.
Es ist kein Geheimnis, dass in China ernsthafte Menschenrechtsverletzungen geschehen.
ParaCrawl v7.1

If possible, she would like to arrange a seminar about human right abuses by the CCP.
Sie wollte gerne, wenn möglich, ein Seminar über Menschenrechtsverletzungen der KPC organisieren.
ParaCrawl v7.1

On the contrary, as the columnist Andrés Oppenheimer has argued, it is a serious mistake, as it amounts to a slap in the face for the victims of the Castro regime’s human-right abuses.
Der Kolumnist Andrés Oppenheimer betrachtet diesen Programmpunkt vielmehr als einen schwerwiegenden Fehler, da er für die Opfer der Menschenrechtsverletzungen durch das Castro-Regime einem Schlag ins Gesicht gleichkommt.
News-Commentary v14

It was one of the most flagrant human right abuses - the killing of Ken Saro Wiwa and eight other Ogonis in November 1995 - which provoked the international community to introduce a number of measures against Nigeria.
Die Staatengemeinschaft hat wegen eines der offenkundigsten Verstöße gegen die Menschenrechte - der Ermordung von Ken Saro Wiwa und acht anderen Angehörigen des Ogonistammes im November 1995 - eine Reihe von Maßnahmen gegen Nigeria ergriffen.
TildeMODEL v2018

Practitioners of this cultivation way from the Czech Republic met in the Moravian metropolis Brno, to inform its citizens about the persecution and human right abuses happening to Falun Gong practitioners in China.
Praktizierende dieses Kultivierungsweges aus der Tschechischen Republik trafen sich in der Moravischen Metropole Brünn, um dessen Bürgerinnen und Bürger über die Verfolgung und Menschenrechtsverletzungen an Falun Gong Praktizierenden in China zu informieren.
ParaCrawl v7.1

Ordinary social researchers are very, very far from anything like creating chilling effects on society or participating in human right abuses through secondary-use.
Gewöhnliche Sozialforscher sind sehr, sehr weit weg von allem, wie abschreckende Wirkung auf die Gesellschaft zu schaffen oder in Menschenrechtsverletzungen durch die Sekundärnutzung teilnehmen.
ParaCrawl v7.1

Interior Minister Schäuble impends with massive human right abuses: he wants to prophylactic imprison opponents that participate the Protests againts the G8.
Innenminister Schäuble droht mit massiven Menschenrechtsverletzungen: Er will Oppositionelle, die sich an Protesten gegen den G8-Gipfel beteiligen, vorbeugend wegsperren.
ParaCrawl v7.1

Liberal Democrat MEP for London, Baroness Sarah Ludford has written to the non-governmental organisation European Friends of Falun Gong about the persecution against Falun Gong practitioners in China and has expressed concern about human right abuses.
Die liberaldemokratische Europaparlamentsabgeordnete für London, Baronin Sarah Ludford hat an die Nichtregierungsorganisation "Europäische Freunde von Falun Gong" über die Verfolgung gegen Falun Gong Praktizierende in China geschrieben und ihre Besorgnis über die Menschenrechtsverletzungen ausgedrückt.
ParaCrawl v7.1

These are serious human right abuses.
Dies sind schwere Menschenrechtsverletzungen.
ParaCrawl v7.1

The notorious South African Civil Co-operation Bureau (CCB) which in the past has been responsible for numerous human right abuses in Namibia such as the killing of PLAN prisoners of war, tries to disturb the peace process.
Das berüchtigte südafrikanische Civil Cooperation Bureau (CCB), welches in den letzten Jahren für zahlreiche Menschenrechtsverletzungen wie die Ermordung von PLAN-Kriegsgefangenen verantwortlich war, bemüht sich, den Unabhängigkeitsprozess zu stören.
ParaCrawl v7.1

The German government played and plays a major role in the Europeanization of human right abuses against refugees and is the main driving force in strengthening the European borders by intensive militarization after the de-facto abolition of asylum rights 15 years ago and in circumvention of the Geneva convention as it was adopted by the individual states.
Der deutsche Staat spielte und spielt eine führende Rolle in der europaweiten Zunahme der Verstöße gegen Menschenrechte, die gegen Flüchtlinge begangen werden. Und er ist die Hauptantriebskraft bei der Stärkung der Grenzen Europas durch intensive Militarisierung - nachdem er vor 15 Jahren das Asylrecht faktisch abgeschafft hat und im Widerspruch zur Genfer Konvention, die von den Einzelstaaten angenommen wurde.
ParaCrawl v7.1

In the letter which was submitted to the Austrian Foreign Minister Ms. Ursula Plassnik, they made enquiries about whether she already knew about this issue and have drawn a conclusion, whether she has discussed such illegal organ transplanting issues in bilateral or multilateral talks, whether will request the United Nations to carried out an investigation in China and how to stop such human right abuses from the political side.
In dem Brief, den die österreichische Außenministerin Ursula Plassnik, erhielt, wurde nachgefragt, ob sie bereits über dieses Thema Bescheid wüsste und Maßnahmen daraus abgeleitet hätte. Weiterhin wurde gefragt, ob sie über die Themen der illegalen Organtransplantation in bilateralen oder multilateralen Gesprächen diskutiert und ob sie die Vereinten Nationen aufgefordert hätten, in China eine Untersuchung durchzuführen und wie sie solche Menschenrechtsverletzungen mit politischen Maßnahmen, beenden können.
ParaCrawl v7.1

I have always denounced all human rights abuses, wherever they are committed.
Ich habe immer alle Menschenrechtsverletzungen angeprangert, wo auch immer sie begangen werden.
Europarl v8

This Parliament has repeatedly gone on record against the human rights abuses for which the Indonesian Government has been responsible.
Dieses Parlament hat sich wiederholt gegen die Menschenrechtsverletzungen durch die indonesische Regierung ausgesprochen.
Europarl v8

It amounts to the institutionalisation of human rights abuses by the government.
Es ist die Institutionalisierung der Verletzung der Menschenrechte durch die Regierung.
Europarl v8

We are constantly receiving reports from human rights organisations of human rights abuses.
Von Menschenrechtsorganisationen erreichen uns ständig Berichte über Verletzungen der Menschenrechte.
Europarl v8

We cannot ignore the reports of great human rights abuses.
Wir können die Berichte über die gewaltigen Menschenrechtsverletzungen nicht ignorieren.
Europarl v8

That is why we must be consistent in implementing human rights policy and systematically follow up human rights abuses.
Daher müssen wir die Menschenrechtspolitik konsequent umsetzen und Menschenrechtsverletzungen systematisch verfolgen.
Europarl v8

The embargo must remain in place, without any relaxation, for as long as human rights abuses continue.
Solange Menschenrechte missachtet werden, muss das Embargo ohne jede Lockerung bestehen bleiben.
Europarl v8

The earthquake cannot become a pretext for human rights abuses.
Das Erdbeben darf kein Alibi für Menschenrechtsverletzungen werden.
Europarl v8

This case highlights the increasing anxiety about human rights abuses in Nigeria.
Dieser Fall erhellt schlaglichtartig die wachsende Sorge über Menschenrechtsverletzungen in Nigeria.
Europarl v8

Mr President, I rise on the issue of human rights abuses in Colombia.
Herr Präsident, ich möchte die Frage der Menschenrechtsverletzungen in Kolumbien ansprechen.
Europarl v8

The current human rights abuses in Iran are on a vast scale.
Gegenwärtig sind im Iran umfassende Menschenrechtsverletzungen zu verzeichnen.
Europarl v8

We must face up to the human rights abuses in the EU.
Wir müssen der Verletzung von Menschenrechten in der EU entgegentreten.
Europarl v8

That does not mean, however, that we can turn a blind eye to human rights abuses.
Dies heißt aber nicht, dass wir Menschenrechtsverletzungen dulden.
Europarl v8

We must continue to condemn human rights abuses in Burma.
Wir dürfen nicht aufhören, die Menschenrechtsverletzungen in Birma zu verurteilen.
Europarl v8

Habeas corpus has been suspended and human rights have been abused.
Haftbeschwerden wurden abgeschafft, und die Menschenrechte werden verletzt.
Europarl v8

Firstly, because the amendments call for access to abortion, which is hardly likely to be any sort of bulwark against human rights abuses.
Erstens ist der darin geforderte Zugang zur Abtreibung nicht geeignet, Menschenrechtsverletzungen einzudämmen.
Europarl v8

Human rights abuses can never be just an internal matter for a country.
Menschenrechtsverletzungen dürfen niemals ausschließlich innere Angelegenheit eines Landes sein.
Europarl v8