Translation of "Enjoyment of human rights" in German
Lasting
peace
and
security
are
unattainable
without
universal
enjoyment
of
human
rights.
Dauerhafter
Frieden
und
Sicherheit
sind
unerreichbar
ohne
den
weltweiten
Genuß
der
Menschenrechte.
EUbookshop v2
Climate
protection
measures
can
have
a
negative
impact
on
the
enjoyment
of
human
rights.
Klimaschutzmaßnahmen
können
sich
negativ
auf
die
Einhaltung
der
Menschenrechte
auswirken.
ParaCrawl v7.1
They
are
all
indispensable
for
women's
full
enjoyment
of
their
human
rights.
Sie
alle
sind
unverzichtbar,
damit
die
Frauen
in
den
vollen
Genuß
ihrer
Menschenrechte
gelangen.
Europarl v8
In
many
countries,
women
continue
to
suffer
from
discrimination
with
regard
to
the
full
enjoyment
of
all
human
rights.
In
vielen
Ländern
leiden
Frauen
nach
wie
vor
unter
Diskriminierung
hinsichtlich
des
vollen
Genusses
aller
Menschenrechte.
MultiUN v1
The
Commission
takes
the
view
that
the
respect
for
and
enjoyment
of
human
rights
are
of
fundamental
importance
to
development
policy.
Wahrung
und
Genuß
der
Menschenrechte
sind
nach
Ansicht
der
Kommission
von
grundlegender
Bedeutung
für
die
Entwicklungspolitik.
EUbookshop v2
It
is
also
directly
linked
to
the
enjoyment
of
human
rights
by
all
persons
and
by
all
peoples.
Es
hat
auch
einen
direkten
Bezug
zum
Genuss
der
Menschenrechte
durch
alle
Menschen
und
alle
Völker.
ParaCrawl v7.1
The
purpose
of
the
present
Convention
is
to
enhance
the
efforts
of
Parties
in
preventing
terrorism
and
its
negative
effects
on
the
full
enjoyment
of
human
rights,
in
particular
the
right
to
life,
both
by
measures
to
be
taken
at
national
level
and
through
international
cooperation,
with
due
regard
to
the
existing
applicable
multilateral
or
bilateral
treaties
or
agreements
between
the
Parties.
Zweck
dieses
Übereinkommens
ist
es,
die
Bestrebungen
der
Vertragsparteien
zur
Verhütung
des
Terrorismus
und
seiner
nachteiligen
Auswirkungen
auf
den
uneingeschränkten
Genuss
der
Menschenrechte,
insbesondere
des
Rechts
auf
Leben,
sowohl
durch
innerstaatlich
zu
treffende
Maßnahmen
als
auch
durch
internationale
Zusammenarbeit
unter
gebührender
Berücksichtigung
der
bestehenden
anwendbaren
mehrseitigen
oder
zweiseitigen
Verträge
oder
sonstigen
Übereinkünfte
zwischen
den
Vertragsparteien
zu
fördern.
DGT v2019
The
Ugandan
authorities
are
obliged,
in
accordance
with
the
Cotonou
Agreement,
to
observe
international
and
human
rights,
and
the
Commission,
the
Council
of
the
European
Union
and
the
External
Action
Service
should
also
make
full
use
of
the
toolkit
for
promoting
and
protecting
the
enjoyment
of
human
rights
by
all
LGBT
people.
Die
ugandischen
Behörden
sind
gemäß
dem
Cotonou-Abkommen
verpflichtet,
das
Völkerrecht
und
Menschenrechte
zu
achten,
und
die
Kommission,
der
Rat
der
Europäischen
Union
und
der
Europäische
Auswärtige
Dienst
sollten
den
Maßnahmenkatalog
zur
Förderung
und
zum
Schutz
der
Ausübung
aller
Menschenrechte
durch
Lesben,
Schwule,
Bisexuelle
und
Transgender-Personen
uneingeschränkt
anwenden.
Europarl v8
The
Convention's
objective
is
to
promote,
protect
and
ensure
the
full
and
equal
enjoyment
of
all
human
rights
and
fundamental
freedoms
by
all
persons
with
disabilities,
while
at
the
same
time
respecting
their
human
dignity.
Das
Ziel
des
Übereinkommens
besteht
in
der
Förderung,
dem
Schutz
und
der
Sicherung
des
vollen
und
gleichen
Genusses
aller
Menschenrechte
und
Grundfreiheiten
durch
Menschen
mit
Behinderungen,
während
gleichzeitig
ihre
Menschenwürde
respektiert
wird.
Europarl v8
This
is
why
I
also
ask
the
Commission
and
the
Council,
and
the
European
External
Action
Service
as
well,
to
make
full
use
of
the
toolkit
to
promote
and
protect
the
enjoyment
of
full
human
rights
by
lesbian,
gay,
bisexual
and
transgender
people
in
their
dealings
with
Uganda.
Deshalb
fordere
ich
auch
die
Kommission,
den
Rat
und
den
Europäischen
Auswärtigen
Dienst
auf,
den
Maßnahmenkatalog
zur
Förderung
und
zum
Schutz
der
Ausübung
aller
Menschenrechte
durch
Lesben,
Schwule,
Bisexuelle
und
Transgender-Personen
in
den
Beziehungen
zu
Uganda
uneingeschränkt
anzuwenden.
Europarl v8
I
also
note
with
encouragement
that
the
summit
outcome
contains
a
resolution
to
'strengthen
the
United
Nations
human
rights
machinery
with
the
aim
of
ensuring
effective
enjoyment
by
all
of
human
rights'.
Ermutigend
finde
ich
ferner,
dass
sich
die
Mitgliedstaaten
im
Ergebnisdokument
dazu
verpflichten,
„das
Instrumentarium
der
Vereinten
Nationen
auf
dem
Gebiet
der
Menschenrechte
weiter
zu
stärken,
um
die
effektive
Ausübung
aller
Menschenrechte
…
durch
alle
Menschen
zu
gewährleisten“.
Europarl v8
We
reaffirm
that
gender
equality
and
the
promotion
and
protection
of
the
full
enjoyment
of
all
human
rights
and
fundamental
freedoms
for
all
are
essential
to
advance
development
and
peace
and
security.
Wir
bekräftigen,
dass
die
Gleichheit
der
Geschlechter
sowie
die
Förderung
und
der
Schutz
des
vollen
Genusses
aller
Menschenrechte
und
Grundfreiheiten
für
alle
unabdingbar
für
die
Förderung
der
Entwicklung
und
des
Friedens
und
der
Sicherheit
sind.
MultiUN v1
Member
States
have
entrusted
the
High
Commissioner
with
the
task
of
promoting
and
protecting
the
effective
enjoyment
of
human
rights.
Die
Mitgliedstaaten
haben
den
Hohen
Kommissar
mit
der
Aufgabe
betraut,
den
tatsächlichen
Genuss
der
Menschenrechte
zu
fördern
und
zu
schützen.
MultiUN v1
Governments
should
strengthen
legal,
policy,
administrative
and
other
measures
for
the
promotion
and
protection
of
the
full
enjoyment
of
all
human
rights
by
youth,
the
protection
of
their
dignity
and
the
reduction
of
their
vulnerability
to
HIV/AIDS
through
the
elimination
of
all
forms
of
discrimination
and
all
types
of
sexual
exploitation
of
young
girls
and
boys,
including
for
commercial
reasons,
as
well
as
all
forms
of
violence
against
women
and
girls,
including
harmful
traditional
and
customary
practices,
abuse,
rape
and
other
forms
of
sexual
violence,
battering
and
trafficking
in
women
and
girls.
Die
Regierungen
sollen
die
rechtlichen,
politischen,
administrativen
und
sonstigen
Maßnahmen
zur
Förderung
und
zum
Schutz
des
uneingeschränkten
Genusses
aller
Menschenrechte
durch
die
Jugend,
zum
Schutz
ihrer
Würde
und
zur
Verminderung
ihrer
Gefährdung
durch
HIV/Aids
stärken,
indem
sie
alle
Formen
der
Diskriminierung
und
alle
Arten
der
sexuellen
Ausbeutung
von
jungen
Mädchen
und
Jungen,
namentlich
für
kommerzielle
Zwecke,
sowie
alle
Formen
von
Gewalt
gegen
Frauen
und
Mädchen,
einschließlich
schädlicher
traditioneller
Praktiken
und
Gebräuche,
des
Missbrauchs,
der
Vergewaltigung
und
anderer
Formen
sexueller
Gewalt,
der
Misshandlung
sowie
des
Frauen-
und
Mädchenhandels
beseitigen.
MultiUN v1
Those
communications
sought
the
protection
of
individuals
whose
rights
had
allegedly
been
violated
with
no
due
process
of
law
or,
more
generally,
drew
attention
to
global
phenomena
and
developments
threatening
the
full
enjoyment
of
human
rights.
Durch
diese
Mitteilungen
sollten
Personen
geschützt
werden,
deren
Rechte
ohne
ordentliche
Gerichtsverfahren
mutmaßlich
verletzt
worden
waren,
oder
ganz
allgemein
die
Aufmerksamkeit
auf
weltweite
Phänomene
und
Entwicklungen
gelenkt
werden,
die
den
vollen
Genuss
der
Menschenrechte
gefährden.
MultiUN v1
Take
steps
with
a
view
to
the
avoidance
of
and
refrain
from
any
unilateral
measure
not
in
accordance
with
international
law
and
the
Charter
of
the
United
Nations
that
impedes
the
full
achievement
of
economic
and
social
development
by
the
population
of
the
affected
countries,
in
particular
women,
children
and
persons
with
special
needs,
that
hinders
their
well-being
and
that
creates
obstacles
to
the
full
enjoyment
of
their
human
rights,
including
the
right
of
everyone
to
a
standard
of
living
adequate
for
their
health
and
well-being
and
their
right
to
food,
medical
care
and
the
necessary
social
services.
Das
Notwendige
tun,
um
alle
einseitigen
Maßnahmen
zu
vermeiden
und
zu
unterlassen,
die
nicht
im
Einklang
mit
dem
Völkerrecht
und
der
Charta
der
Vereinten
Nationen
stehen
und
die
volle
Verwirklichung
der
wirtschaftlichen
und
sozialen
Entwicklung
durch
die
Bevölkerung
der
betreffenden
Länder,
insbesondere
durch
Frauen,
Kinder
und
Menschen
mit
besonderen
Bedürfnissen,
behindern,
ihr
Wohl
beeinträchtigen
und
Hindernisse
für
die
volle
Ausübung
ihrer
Menschenrechte
schaffen,
einschließlich
des
Rechts
eines
jeden
Menschen
auf
einen
Lebensstandard,
der
seine
Gesundheit
und
sein
Wohl
gewährleistet,
sowie
des
Rechts
auf
Ernährung,
ärztliche
Versorgung
und
notwendige
soziale
Leistungen.
MultiUN v1
Promote
the
full
enjoyment
of
all
human
rights
and
fundamental
freedoms
by
all
women
and
girls
as
one
of
the
prerequisites
of
gender
equality.
Die
volle
Wahrnehmung
aller
Menschenrechte
und
Grundfreiheiten
durch
alle
Frauen
und
Mädchen
als
eine
der
Voraussetzungen
für
die
Gleichstellung
der
Geschlechter
fördern.
MultiUN v1
In
the
first,
the
Commission
identifies
the
key
components
of
good
governance
as
transparency,
responsibility,
accountability,
participation
and
responsiveness
to
the
needs
and
aspirations
of
the
people,
and
links
good
governance
to
an
environment
conducive
to
the
enjoyment
of
human
rights
and
the
promotion
of
growth
and
sustainable
human
development.
In
der
ersten
Resolution
bezeichnet
die
Kommission
Transparenz,
Verantwortlichkeit,
Rechenschaftspflicht,
Partizipation
und
Eingehen
auf
die
Bedürfnisse
und
Bestrebungen
der
Bevölkerung
als
Schlüsselelemente
einer
guten
Staatsführung
und
setzt
gute
Staatsführung
in
Beziehung
zu
einem
Umfeld,
das
die
Wahrnehmung
der
Menschenrechte
und
die
Förderung
des
Wachstums
und
einer
nachhaltigen
menschlichen
Entwicklung
begünstigt.
MultiUN v1
Taken
together,
both
senses
of
empowerment
remind
us
that
the
pursuit
of
the
full
enjoyment
of
human
rights
is
best
achieved
through
local
initiative
and
response.
Diese
beiden
Seiten
der
Stärkung
der
Selbstbestimmung
zusammen
erinnern
uns
daran,
dass
der
volle
Genuss
der
Menschenrechte
am
besten
durch
lokale
Initiativen
und
Maßnahmen
erreicht
wird.
MultiUN v1
The
High
Commissioner
is
explicitly
required
to
propose
ways
of
overcoming
obstacles
to
the
effective
enjoyment
of
human
rights
and
to
suggest
ways
of
improving
and
making
coherent
the
functioning
of
the
United
Nations
human
rights
machinery.
Die
Hohe
Kommissarin
ist
ausdrücklich
gefordert,
Wege
zur
Überwindung
der
Hindernisse
vorzuschlagen,
die
sich
dem
wirksamen
Genuss
der
Menschenrechte
entgegenstellen,
und
Anregungen
abzugeben,
wie
die
Funktionsweise
der
Menschenrechtsmechanismen
der
Vereinten
Nationen
verbessert
und
kohärent
gemacht
werden
kann.
MultiUN v1
Governments
should
ensure
non-discrimination
and
full
and
equal
enjoyment
of
all
human
rights
through
the
promotion
of
an
active
and
visible
policy
of
destigmatization
of
children
orphaned
and
made
vulnerable
by
HIV/AIDS.
Die
Regierungen
sollen
durch
die
Förderung
einer
aktiven
und
sichtbaren
Politik
der
Entstigmatisierung
von
Aids-Waisen
und
durch
HIV/Aids
gefährdeten
Kindern
deren
Nichtdiskriminierung
sowie
deren
uneingeschränkten
und
gleichberechtigten
Genuss
aller
Menschenrechte
sicherstellen.
MultiUN v1
Governments
should
intensify
efforts
to
enact,
strengthen
or
enforce,
as
appropriate,
legislation,
regulations
and
other
measures
to
eliminate
all
forms
of
discrimination
and
to
ensure
the
full
enjoyment
of
all
human
rights
and
fundamental
freedoms
by
youth
living
with
HIV,
including
policies
to
secure
their
access
to
education,
inheritance,
employment,
health
care,
social
and
health
services,
prevention,
support
and
treatment,
information
and
legal
protection,
while
respecting
their
privacy
and
confidentiality
and
developing
strategies
to
combat
the
stigma
and
social
exclusion
connected
with
the
epidemic.
Die
Regierungen
sollen
sich
verstärkt
darum
bemühen,
Gesetze
und
sonstige
Vorschriften
sowie
andere
Maßnahmen
zu
beschließen,
zu
stärken
oder
durchzusetzen,
soweit
angebracht,
um
alle
Formen
der
Diskriminierung
der
Jugendlichen
mit
HIV
zu
beseitigen
und
ihnen
den
vollen
Genuss
aller
Menschenrechte
und
Grundfreiheiten
zu
gewährleisten,
einschließlich
Politiken,
die
sicherstellen,
dass
sie
unter
Achtung
ihres
Privatlebens
und
der
Vertraulichkeit
Zugang
zu
Bildung,
Erbschaften,
Beschäftigung,
Gesundheitsversorgung,
Sozial-
und
Gesundheitsdiensten,
Prävention,
Unterstützung
und
Behandlung,
Informationen
und
Rechtsschutz
haben,
und
Strategien
auszuarbeiten,
um
die
mit
der
Epidemie
verbundene
Stigmatisierung
und
soziale
Ausgrenzung
zu
bekämpfen.
MultiUN v1
All
forms
of
violence
against
women
and
girls
remain
a
persistent
problem
for
all
countries
and
create
obstacles
to
social
integration,
hindering
the
advancement
of
gender
equality
and
the
full
enjoyment
of
human
rights
by
women.
Das
Vorkommen
aller
Formen
der
Gewalt
gegen
Frauen
und
Mädchen
ist
ein
fortbestehendes
Problem
in
allen
Ländern
und
schafft
Hindernisse
für
die
soziale
Integration,
indem
es
Fortschritte
bei
der
Gleichstellung
der
Geschlechter
behindert
und
Frauen
den
vollen
Genuss
ihrer
Menschenrechte
verwehrt.
MultiUN v1
Some
women
and
girls
continue
to
encounter
barriers
to
justice
and
the
enjoyment
of
their
human
rights
because
of
such
factors
as
their
race,
language,
ethnicity,
culture,
religion,
disability
or
socio-economic
class
or
because
they
are
indigenous
people,
migrants,
including
women
migrant
workers,
displaced
women
or
refugees.
Manche
Frauen
werden
an
der
Ausübung
ihrer
Menschenrechte
noch
durch
andere
Barrieren
gehindert,
und
zwar
auf
Grund
von
Faktoren
wie
Rasse,
Sprache,
Volksgruppenzugehörigkeit,
Kultur,
Religion,
Behinderung,
ihrer
sozioökonomischen
Gesellschaftsschicht,
ihrer
Zugehörigkeit
zur
autochthonen
Bevölkerung
oder
weil
sie
Migrantinnen,
einschließlich
Wanderarbeitnehmerinnen,
Vertriebene
oder
Flüchtlinge
sind.
MultiUN v1
There
is
increased
awareness
of
and
commitment
to
preventing
and
combating
violence
against
women
and
girls,
including
domestic
violence,
which
violates
and
impairs
or
nullifies
the
enjoyment
of
their
human
rights
and
fundamental
freedoms,
through,
inter
alia,
improved
legislation,
policies
and
programmes.
Es
herrscht
eine
größere
Sensibilisierung
und
Entschlossenheit,
Gewalt
gegen
Frauen
und
Mädchen,
einschließlich
häuslicher
Gewalt,
die
den
Genuss
ihrer
Menschenrechte
und
Grundfreiheiten
angreift,
beeinträchtigt
oder
zunichte
macht,
unter
anderem
durch
bessere
Rechtsvorschriften,
Politiken
und
Programme
zu
verhindern
und
zu
bekämpfen.
MultiUN v1
Take
steps
with
a
view
to
the
avoidance
of
and
refrain
from
any
unilateral
measure
at
variance
with
international
law
and
the
Charter
of
the
United
Nations
that
impedes
the
full
achievement
of
economic
and
social
development
by
the
population
of
the
affected
countries,
in
particular
women
and
children,
that
jeopardizes
their
well-being
and
that
creates
obstacles
to
the
full
enjoyment
of
their
human
rights,
including
the
right
of
everyone
to
a
standard
of
living
adequate
for
their
health
and
well-being
and
their
right
to
food,
medical
care
and
the
necessary
social
services.
Ergreifung
von
Maßnahmen
zur
Vermeidung
beziehungsweise
Unterlassung
aller
einseitigen
Maßnahmen,
die
nicht
im
Einklang
mit
dem
Völkerrecht
und
der
Charta
der
Vereinten
Nationen
stehen
und
die
die
volle
wirtschaftliche
und
soziale
Entwicklung
der
Bevölkerung
der
betroffenen
Länder,
insbesondere
der
Frauen
und
Kinder,
behindern,
ihr
Wohl
beeinträchtigen
und
ein
Hindernis
für
die
volle
Ausübung
ihrer
Menschenrechte
darstellen,
namentlich
des
Rechts
aller
Menschen
auf
einen
im
Hinblick
auf
Gesundheit
und
Wohlergehen
angemessenen
Lebensstandard
und
ihres
Rechts
auf
Nahrungsmittel,
ärztliche
Versorgung
und
die
notwendigen
sozialen
Dienstleistungen.
MultiUN v1
We
reaffirm
that
gender
equality
and
the
promotion
and
protection
of
the
full
enjoyment
of
all
human
rights
and
fundamental
freedoms
for
all,
in
particular
for
women
and
children,
are
essential
to
advance
development,
peace
and
security.
Wir
bekräftigen,
dass
die
Gleichheit
der
Geschlechter
sowie
die
Förderung
und
der
Schutz
des
vollen
Genusses
aller
Menschenrechte
und
Grundfreiheiten
für
alle,
insbesondere
Frauen
und
Kinder,
unabdingbar
für
die
Förderung
der
Entwicklung,
des
Friedens
und
der
Sicherheit
sind.
MultiUN v1