Translation of "Human achievement" in German
It's
a
uniquely
human
achievement.
Das
ist
eine
einzigartige
Errungenschaft
der
Menschen.
TED2013 v1.1
Europe's
cultural
heritage
represents
a
unique
and
priceless
human
achievement.
Das
Kulturerbe
Europas
stellt
eine
einzigartige
und
unbezahlbare
menschliche
Errungenschaft
dar.
EUbookshop v2
Nothing
was
saved
from
that
first
1,715
years
of
human
achievement.
Nichts
blieb
von
den
menschlichen
Errungenschaften
jener
ersten
1.715
Jahre
erhalten.
ParaCrawl v7.1
It
is
the
perfectly
fixed
basis
of
human
achievement
and
social
contentment...
Es
ist
die
perfekt
feste
Grundlage
menschlicher
Errungenschaften
und
soziale
Zufriedenheit...
ParaCrawl v7.1
The
skyline
is
a
story
of
human
achievement.
Die
Skyline
spiegelt
die
Geschichte
menschlicher
Erfolge
wieder.
CCAligned v1
We
can,
therefore,
not
share
in
the
blind
confidence
in
human
achievement.
Wir
können
daher
das
blinde
Vertrauen
auf
die
menschlichen
Errungenschaften
nicht
teilen.
ParaCrawl v7.1
This
was
a
human
achievement
beyond
parallel.
Das
war
eine
menschliche
Leistung
jenseits
parallel.
ParaCrawl v7.1
The
Olympics
come
to
advance
human
achievement
-
terrorism
comes
to
negate
it.
Die
Olympiade
will
menschliche
Errungenschaften
voranbringen,
Terror
will
sie
zunichtemachen.
ParaCrawl v7.1
We
consider
that
democracy
is
a
human
achievement
that
needs
to
be
safeguarded.
Wir
sind
der
Auffassung,
dass
Demokratie
eine
menschliche
Errungenschaft
ist,
die
geschützt
werden
muss.
Europarl v8
When
the
right
elements
come
together,
the
potential
for
human
achievement
is
enormous.
Wenn
die
richtigen
Elemente
zueinander
finden,
ist
das
Potential
für
menschliche
Errungenschaften
immens.
News-Commentary v14
And
I
like
university
professors,
but
you
know,
we
shouldn't
hold
them
up
as
the
high-water
mark
of
all
human
achievement.
Ich
mag
Universitätsprofessoren,
aber
wir
sollten
sie
nicht
als
den
Gipfel
menschlicher
Leistungsfähigkeit
hochhalten.
QED v2.0a
This
wisdom
that
I
am
talking
about
is
not
a
human
achievement,
but
this
is
a
divine
blessing.
Die
Weisheit
von
der
ich
spreche
ist
keine
menschliche
Errungenschaft,
sie
ist
Gottes
Segen.
ParaCrawl v7.1
All
this
is
not
a
result
of
human
achievement
but
pure
gift
of
the
Holy
Spirit.
All
das
ist
nicht
Ergebnis
menschlicher
Leistung,
sondern
reines
Geschenk
des
Heiligen
Geistes.
ParaCrawl v7.1
In
other
words,
He
doesn't
come
to
dwell
according
to
any
human
or
spiritual
achievement.
In
anderen
Worten,
Er
kommt
nicht
zu
wohnen
auf
Grund
einer
menschlichen
oder
spirituellen
Errungenschaft.
ParaCrawl v7.1
The
Olympic
Games
are
a
symbol
of
human
achievement
and
of
the
values
that
bind
human
beings
together,
and
this
is
what
they
must
continue
to
represent.
Die
Spiele
sind
Ausdruck
der
Leistungen
der
Menschen
und
der
Werte,
die
sie
verbinden,
und
auch
das
muss
so
bleiben.
Europarl v8
And
it's
interesting,
if
you
think
about
it,
how,
when
we
think
about
the
civilizations
that
we
look
up
to
as
having
been
pinnacles
of
human
achievement
--
whether
it's
China,
Greece,
the
Hindu
civilization,
or
the
Mayas,
or
Egyptians
--
what
we
know
about
them
is
really
about
their
ecstasies,
not
about
their
everyday
life.
Und
es
ist
interessant,
wenn
Sie
mal
drüber
nachdenken,
wie,
wenn
man
über
die
Zivilisationen
nachdenkt,
die
wir
als
Höhepunkte
menschlicher
Errungenschaft
betrachten,
ob
das
nun
China
ist,
Griechenland,
die
Zivilisation
der
Hindus,
oder
die
Mayas,
die
Ägypter
-
was
wir
über
sie
wissen,
dreht
sich
um
ihre
Ekstasen,
und
nicht
um
ihren
Alltag.
TED2013 v1.1
If
public
and
private
investment
decisions
are
driven
only
by
the
easily
measured
and
easily
defined,
we
will
miss
out
on
the
breakthrough
moments
that
characterize
so
much
of
human
achievement
and
advancement.
Wenn
öffentliche
und
private
Investitionsentscheidungen
sich
nur
auf
die
leicht
zu
messenden
und
leicht
zu
definierenden
Dingen
konzentrieren,
verpassen
wir
die
Durchbruchsmomente,
die
einen
so
entscheidenden
Beitrag
zu
menschlicher
Leistung
und
zu
Fortschritt
geleistet
haben.
News-Commentary v14
At
the
highest
levels
of
human
achievement
–
whether
in
art,
science,
or
football
–
it
might
actually
be
the
more
important
factor.
Auf
der
höchsten
Ebene
menschlicher
Errungenschaften
–
ob
in
Kunst,
Wissenschaft
oder
Fußball
–
könnte
dies
vielleicht
der
wichtigere
Faktor
sein.
News-Commentary v14