Translation of "Hold to account" in German
Is
it
not
necessary
to
hold
these
candidates
to
account?
Ist
es
nicht
notwendig,
diesen
Kandidaten
zur
Rechenschaft
zu
ziehen?
Europarl v8
Only
those
parliaments
can
hold
ministers
to
account.
Nur
diese
Parlamente
können
Minister
zur
Verantwortung
ziehen.
Europarl v8
There
is
no
effective
mechanism
to
hold
Commissioner
Mandelson
to
account.
Es
gibt
keinen
wirksamen
Mechanismus,
um
Kommissar
Mandelson
zur
Rechenschaft
zu
ziehen.
Europarl v8
I
intend
to
hold
Charles
Vane
to
account
as
promised.
Ich
gedenke,
Charles
Vane
zur
Rechenschaft
zu
ziehen.
OpenSubtitles v2018
I
call
on
people
to
hold
their
governments
to
account.
Ich
rufe
die
Menschen
dazu
auf,
ihre
Regierungen
zur
Rechenschaft
zu
ziehen.
ParaCrawl v7.1
Let’s
hold
our
leaders
to
account.
Halten
wir
unsere
Politiker
zur
Rechenschaft
ziehen.
ParaCrawl v7.1
Who
is
to
hold
him
to
account?
Wer
soll
ihn
zur
Rechenschaft
ziehen?
ParaCrawl v7.1
Nobody
would
ever
be
able
to
hold
them
to
account
for
it.
Niemand
würde
sie
je
zur
Rechenschaft
ziehen
können.
ParaCrawl v7.1
A
chance
to
hold
the
executive
to
account
surely
must
be
welcomed.
Die
Möglichkeit,
den
Entscheidungsträger
zur
Rechenschaft
ziehen
zu
können,
ist
in
jedem
Fall
begrüßenswert.
Europarl v8
Parliament
must
have
better
opportunities
to
supervise
the
Commission
and
to
hold
it
to
account.
Das
Parlament
muß
bessere
Möglichkeiten
erhalten,
die
Kommission
zu
kontrollieren
und
Rechenschaft
zu
verlangen.
Europarl v8
Europe
also
lacks
a
zealous
prosecutorial/investigative
body
that
can
hold
tech
companies
to
account.
Europa
fehlt
zudem
eine
entschlossene
Ermittlungs-
und
Strafverfolgungsbehörde,
die
die
Technologieunternehmen
zur
Verantwortung
ziehen
kann.
News-Commentary v14
Let
us
hold
people
to
account,
without
descending
into
a
culture
that
thrives
off
shaming
and
injustice
ourselves.
Wir
sollten
Menschen
zur
Rechenschaft
ziehen,
ohne
sie
selbst
zu
beschämen
und
ungerecht
zu
sein.
TED2020 v1
Armed
withthese
standards,
users
can
easily
hold
the
OHIM
to
account
in
its
different
areas
of
work.
Anhand
dieser
Standards
können
die
Benutzer
vom
HABM
Rechenschaft
überseine
Arbeit
in
verschiedenen
Arbeitsbereichen
verlangen.
EUbookshop v2
These
committees
enable
backbench
MPs
to
hold
ministers
to
account,
and
exert
considerable
influence
within
Parliament.
Diese
Ausschüsse
ermöglichen
es
Hinterbänklern,
Minister
zu
kontrollieren
und
einen
erheblichen
Einfluss
im
Parlament
auszuüben.
WikiMatrix v1
We
must
hold
to
account
those
who
wilfully
attack
humanitarian
aid
workers,
hospitals
or
schools.
Wir
müssen
diejenigen
zur
Rechenschaft
ziehen,
die
mutwillig
humanitäre
Helfer,
Krankenhäuser
oder
Schulen
angreifen.
ParaCrawl v7.1
The
government
has
also
limited
the
ability
of
the
country's
constitutional
court
to
hold
the
government
to
account.
Zudem
hat
die
Regierung
die
Möglichkeit
des
Verfassungsgerichts
eingeschränkt,
die
Regierung
zur
Rechenschaft
zu
ziehen.
ParaCrawl v7.1
She
takes
an
enormously
powerful
job,
and
the
peoples
of
Europe,
of
Britain,
of
everywhere
else,
do
not
have
the
power
to
hold
her
to
account
and
to
remove
her,
and
that,
fundamentally,
is
what
is
wrong
with
this
whole
European
Union.
Sie
übernimmt
ein
äußerst
mächtiges
Amt
und
die
Völker
von
Europa,
von
Großbritannien
und
anderen
Ländern,
haben
nicht
die
Macht,
sie
zur
Verantwortung
zu
ziehen
und
sie
abzusetzen,
und
das
ist
es,
was
grundsätzlich
falsch
läuft
in
dieser
ganzen
Europäischen
Union.
Europarl v8
If
only
the
hunger
of
this
Chamber
for
new
powers
were
matched
by
its
interest
in
exercising
properly
the
powers
it
already
has
-
above
all
to
hold
the
executive
to
account
and
to
keep
spending
under
control.
Wenn
doch
nur
der
Wunsch
dieses
Parlaments
nach
weiteren
Befugnissen
im
Einklang
stünde
mit
der
ordnungsgemäßen
Ausübung
der
ihm
bereits
zuerkannten
Zuständigkeiten
-
vor
allem
die
Exekutive
zur
Rechenschaft
zu
ziehen
und
die
Ausgaben
unter
Kontrolle
zu
halten.
Europarl v8
Their
willingness
and
desire
to
establish
themselves
more
fully
as
NGOs,
as
organisations
able
to
work
on
issues
of
concern
in
their
society
and
to
hold
their
government
to
account,
that
is
an
extremely
important
part,
as
you
know
so
well,
of
the
development
of
this
society.
Ihre
Bereitschaft
und
ihr
Wunsch,
sich
stärker
als
NRO
zu
etablieren,
als
Organisationen,
die
sich
mit
gesellschaftlich
relevanten
Themen
auseinandersetzen
und
ihre
Regierung
für
ihre
Aktionen
zur
Verantwortung
ziehen
können,
all
dies
ist,
wie
Sie
nur
allzu
gut
wissen,
bei
der
Entwicklung
der
Gesellschaft
von
äußerst
großer
Bedeutung.
Europarl v8
A
thriving
civil
society
gets
citizens
involved
and
helps
to
hold
governments
to
account,
so
the
European
Union
will
complement
its
relations
with
governments
with
much
closer
engagement
with
civil
society.
In
einer
prosperierenden
Zivilgesellschaft
werden
Bürgerinnen
und
Bürger
mit
eingebunden
und
die
Regierung
wird
dabei
unterstützt,
ihrer
Verantwortung
nachzukommen,
und
deshalb
wird
die
Europäische
Union
ihre
Beziehungen
zu
den
Regierungen
unter
einem
viel
stärkeren
Einbezug
der
Zivilgesellschaft
nachkommen.
Europarl v8
Where
it
currently
says
'to
hold
the
ECB
to
account'
the
rapporteur
is
asking
for
this
to
be
replaced
by
'for
the
ECB
to
be
answerable
to'
.
Der
aktuelle
Wortlaut
"dem
die
EZB
verantwortlich
ist"
soll
durch
die
Formulierung
"dem
die
EZB
gegenüber
Auskunft
erteilen
muß"
.
Europarl v8