Translation of "Hold responsibility" in German

Why does the World Bank continue to hold responsibility for the world energy strategy?
Warum hat die Weltbank auch weiterhin Verantwortung für die weltweite Energiestrategie?
Europarl v8

In my view, the Member States must hold the responsibility for the development policy.
Meiner Meinung nach müssen die Mitgliedstaaten die Verantwortung für die Entwicklungspolitik behalten.
Europarl v8

Yes, they do hold an enormous responsibility.
Ja, sie haben enorme Verantwortung.
TED2020 v1

The CSD's management body shall hold the final responsibility for managing the CSD's risks.
Das Leitungsorgan des Zentralverwahrers trägt die finanzielle Verantwortung für das Risikomanagement des Zentralverwahrers.
DGT v2019

The printer should hold all responsibility for numbering every Certificate.
Die Druckerei sollte für die Nummerierung der einzelnen Zertifikate allein verantwortlich sein.
DGT v2019

Many of these women researchers also hold positions of responsibility in the various sub-groups.
Zahlreiche Forscherinnen haben in den verschiedenen Untergruppen auch leitende Positionen.
EUbookshop v2

As a user you hold a certain responsibility when using our websites.
Als Benutzer haben Sie eine bestimmte Verantwortlichkeit bei der Nutzung unserer Websites.
ParaCrawl v7.1

For the Soul programme, we hold the responsibility.
Für das Seelenprogramm tragen wir die Verantwortung.
ParaCrawl v7.1

Solely the owners of these pages hold responsibility.
Für den Inhalt der verlinkten Seiten sind ausschließlich deren Betreiber verantwortlich.
ParaCrawl v7.1

This makes demands on all those who hold positions of responsibility in society, especially in the areas of education and child care.
Hier sind alle Verantwortlichen der Gesellschaft vor allem in den Bereichen Bildung und Erziehung gefordert.
Europarl v8

No question, I hold full responsibility for this.
Ich übernehme die volle Verantwortung.
OpenSubtitles v2018

If you are trekking without a guide then you hold sole responsibility for your safety.
Wenn Sie ohne Führer unterwegs sind, sind Sie alleine für Ihre Sicherheit verantwortlich.
ParaCrawl v7.1

Unfortunately, although treated respectfully, women do not often hold positions of responsibility in Brazil.
Leider, obwohl behandelt respektvoll, haben Frauen nicht oft in verantwortlicher Position in Brasilien.
ParaCrawl v7.1

It also sets out specific duties of the members of the board of ETC who may not hold commercial responsibility in the field of uranium enrichment of either of the parties.
Außerdem enthält sie spezifische Pflichten der Mitglieder des Board of Directors von ETC, die bei keiner der Parteien im Bereich der Urananreicherung kaufmännisch verantwortlich sein dürfen.
DGT v2019

The Prime Minister will hold the least responsibility for this, but the Czech Presidency was not at all consensual.
Den Premierminister trifft in diesem Zusammenhang zwar die geringste Verantwortung, aber der tschechische Ratsvorsitz war alles andere als harmonisch.
Europarl v8

There is an urgent need to find effective solutions for this key sector of French and European agriculture, and to make a radical policy change, since - let us not beat around the bush - it is the European Commission, the Council, the European Parliament and their ultra-liberalism that hold sole responsibility for this tragedy.
Es ist dringend notwendig, effiziente Lösungen für diesen Schlüsselsektor der französischen und europäischen Landwirtschaft zu finden und eine radikale Änderung der Politik vorzunehmen, denn - reden wir nicht um den heißen Brei herum - es sind die Europäische Kommission, der Rat, das Europäische Parlament und ihr Ultraliberalismus, die die alleinige Verantwortung für diese Tragödie tragen.
Europarl v8

If those who hold the political responsibility within the EU's institutions do not appreciate this fact, then it will never be possible to develop an information and communication strategy that is capable of achieving two-way communication with our citizens.
Wenn die politisch Verantwortlichen in den Institutionen der EU dies nicht einsehen, so wird man niemals eine Informationsund Kommunikationsstrategie ausarbeiten können, mit der sich eine interaktive Kommunikation mit unseren Bürgern erreichen läßt.
Europarl v8