Translation of "Hits the mark" in German
I'm
just
saying,
it
hits
the
mark.
Ich
sage
nur,
er
trifft
ins
Schwarze.
OpenSubtitles v2018
Oh,
I
know,
and
that
being
so,
it
is
alarming
how
often
she
hits
the
mark.
Darum
ist
es
umso
erschreckender,
wie
oft
sie
es
dennoch
tut.
OpenSubtitles v2018
It's
just
that
not
every
joke
hits
the
mark.
Nur
trifft
nicht
jeder
Witz
ins
Schwarze.
ParaCrawl v7.1
And
as
usual,
good
old
Einstein
hits
the
mark.
Und
wie
immer
trifft
der
gute,
alte
Einstein
ins
Schwarze.
ParaCrawl v7.1
Under
the
supervision
of
our
childminders
probably
everybody
hits
the
mark.
Unter
Aufsicht
unserer
Kinderbetreuerinnen
trifft
vermutlich
jeder
in
Schwarze.
ParaCrawl v7.1
With
a
mild
38%
alcohol
this
rum
hits
the
mark.
Mit
milden
38%
Alkohol
trifft
dieser
Rum
geschmacklich
ins
Schwarze.
ParaCrawl v7.1
In
gaming,
however,
the
phrase
for
retro-disciples
hits
the
mark.
Beim
Gaming
jedoch
trifft
die
Floskel
für
Retro-Jünger
ins
Schwarze.
ParaCrawl v7.1
When
it
comes
to
gaming,
however,
the
phrase
for
retro
fans
hits
the
mark.
Beim
Gaming
jedoch
trifft
die
Floskel
für
Retro-Jünger
ins
Schwarze.
ParaCrawl v7.1
Thatquite
hits
the
mark
-
or
are
we
already
farther??
Das
trifft
es
doch
in
etwa
-
oder
sind
wir
schon
weiter??
ParaCrawl v7.1
The
animation
offers
excellent
illusions
of
speed
and
definitely
hits
the
mark.
Die
Animation
bietet
ausgezeichnete
Illusionen
der
Geschwindigkeit
und
trifft
ins
definitiv.
ParaCrawl v7.1
The
number
of
motor
vehicles
in
Germany
hits
the
one
million
mark.
Die
Zahl
der
Kraftfahrzeuge
in
Deutschland
erreicht
die
Millionengrenze.
ParaCrawl v7.1
And
it
hits
the
mark,
just
like
the
music
of
the
Ro
manian
band!
Und
er
trifft,
ähnlich
wie
die
Musik
der
Rumänen
voll
ins
Schwarze!
ParaCrawl v7.1
Hiatamadl
hits
the
mark
between
pop
music
and
Musikantenstadl
.
Das
Hiatamadl
schlägt
den
Bogen
von
der
Popmusik
zum
Musikantenstadl.
ParaCrawl v7.1
The
report
on
the
ESDP
and
ESS
by
our
colleague,
Mr
von
Wogau,
generally
hits
the
mark.
Der
Bericht
unseres
Kollegen
Karl
von
Wogau
über
die
ESVP
und
ESS
trifft
generell
ins
Schwarze.
Europarl v8
But
when
Pokrovsky
tries
to
repeat
this
against
me,
he
simply
hits
the
wrong
mark.
Wenn
aber
Pokrowski
dies
gegen
mich
zu
wiederholen
versucht,
trifft
er
einfach
daneben.
ParaCrawl v7.1
Since
the
reasons
are
not
to
be
found
in
economic
factors,
but
rather
in
external
conditions,
I
think
the
Commission's
report
hits
the
mark
when
it
sets
out
to
compare
all
the
factors
that
currently
hamper
beekeeping.
Da
die
Gründe
nicht
auf
wirtschaftliche
Faktoren,
sondern
eher
auf
äußere
Bedingungen
zurückzuführen
sind,
hat
der
Bericht
der
Kommission
meiner
Meinung
nach
ins
Schwarze
getroffen,
wenn
er
sämtliche
Faktoren
vergleicht,
die
derzeit
die
Bienenzucht
behindern.
Europarl v8
Sorry
I'm
a
little
less
than
eager
to
hear
that
our
best
chance
is
arming
the
warhead
and
hoping
it
hits
the
mark.
Mir
missfällt,
dass
die
einzige
Chance
ist,
die
Rakete
scharf
zu
machen
und
zu
hoffen,
dass
sie
trifft.
OpenSubtitles v2018
Then
the
slide
carrying
the
pivotally
adjusted
laser
will
be
moved
sidewards
until
the
laser
cross
hits
the
mark
of
the
piercing
spot.
Anschließend
wird
der
Verfahrschlitten
mit
dem
geschwenkten
Laser
so
lange
seitwärts
gefahren,
bis
das
Laserkreuz
die
Markierung
der
Einstichstelle
trifft.
EuroPat v2
You
simply
have
to
think
of
Ling's
poisening
and
the
cakes,
a
connection
that
you
can
instantly
come
up
with
yourself
and
there
you
have
the
answer
to
the
question,
an
answer
that
might
seem
so
unbelievable
that
you
are
dismissing
it
right
away
which,
however,
just
hits
the
mark.
Der
Zuschauer
muss
schließlich
nur
an
Lings
Vergiftung
und
den
Kuchen
denken,
eine
Verbindung,
die
man
als
Zuschauer
sofort
herstellen
kann,
und
schon
gibt
es
eine
Lösung
des
Rätsels,
die
zwar
so
unglaubwürdig
ist,
dass
man
sie
sofort
wieder
verwirft,
die
aber
tatsächlich
genau
ins
Schwarze
trifft.
ParaCrawl v7.1
The
Shoe-torial
therefore
hits
the
mark:
it
is
a
tutorial
on
how
to
revamp
shoes
with
crochet.
Da
trifft
das
Schuh-torial
genau
ins
Schwarze:
Es
ist
eine
Anleitung,
um
Schuhe
mit
Häkeln
‚umzubauen‘.
ParaCrawl v7.1