Translation of "Hip replacement surgery" in German
Barry
died
on
April
1,
2005,
from
complications
after
hip-replacement
surgery.
Barry
verstarb
am
1.
April
2005
aufgrund
von
Komplikationen
nach
einer
Hüftoperation.
WikiMatrix v1
Mom
is
saying
that
dad
has
to
undergo
a..
..hip
replacement
surgery,
so
they
can't
come
for
the
wedding
so
soon.
Da
Dad
eine
Hüft-OP
hat,
können
sie
jetzt
nicht
zur
Hochzeit
kommen.
OpenSubtitles v2018
During
hip
replacement
surgery,
the
hip
socket
is
cleaned
of
all
cartilage
and
arthritic
bone.
Während
der
Hüftgelenkersatzoperation
werden
Knorpel
und
arthrotischer
Knochen
aus
der
Gelenkpfanne
entfernt.
ParaCrawl v7.1
You
doctor
has
recommended
that
you
undergo
hip
replacement
surgery.
Ihr
Arzt
hat
empfohlen,
dass
Sie
Hüftoperation
unterziehen.
ParaCrawl v7.1
Prevention
of
deep
venous
thrombosis
in
patients
undergoing
elective
hip
or
knee
replacement
surgery.
Prophylaxe
tiefer
Beinvenenthrombosen
bei
Patienten,
die
sich
einer
elektiven
Hüft-
oder
Kniegelenkersatzoperation
unterziehen.
EMEA v3
Harold
did
just
have
hip
replacement
surgery.
Harold
hatte
nur
eine
Hüft-OP.
OpenSubtitles v2018
As
a
rule,
a
rehabilitation
of
12
weeks
is
expected
after
hip
replacement
surgery.
In
der
Regel
ist
nach
einer
Hüftgelenkersatzoperation
mit
einer
Rehabilitation
von
12
Wochen
zu
rechnen.
ParaCrawl v7.1
Quixidar
(1.5
and
2.5
mg
strengths)
is
used
to
prevent
venous
thromboembolic
events
(VTEs,
problems
caused
by
blood
clots)
in
patients
who
are
having
major
surgery
to
their
legs,
such
as
a
hip
replacement
or
surgery
to
repair
a
knee
or
hip
fracture.
Quixidar
(in
Stärken
von
1,5
und
2,5
mg)
wird
zur
Vorbeugung
venöser
thromboembolischer
Ereignisse
(VTE,
durch
Blutgerinnsel
verursachte
Probleme)
bei
Patienten
eingesetzt,
die
sich
größeren
Eingriffen
an
den
unteren
Extremitäten
unterziehen
müssen,
wie
beispielsweise
Hüftersatzoperationen
oder
Knie-
oder
Hüftfraktur-Operationen.
ELRC_2682 v1
Prevention
of
Venous
Thromboembolic
Events
(VTE)
in
patients
undergoing
major
orthopaedic
surgery
of
the
lower
limbs
such
as
hip
fracture,
major
knee
surgery
or
hip
replacement
surgery.
Zur
Prophylaxe
venöser
thromboembolischer
Ereignisse
(VTE)
bei
Patienten,
die
sich
größeren
orthopädischen
Eingriffen
an
den
unteren
Extremitäten
unterziehen
müssen,
wie
beispielsweise
Hüftfrakturen,
größere
Knie-
oder
Hüftersatzoperationen.
ELRC_2682 v1
Patients
undergoing
hip
or
knee
replacement
surgery,
who
have
had
a
recent
trauma,
or
are
confined
to
bed
are
at
a
high
risk
of
blood
clots
forming
in
the
veins,
which
can
be
dangerous
and
even
fatal
if
they
move
to
another
part
of
the
body
such
as
the
lungs.
Bei
Patienten,
die
sich
einer
Hüft-
oder
Kniegelenkersatzoperation
unterziehen,
kürzlich
ein
Trauma
erlitten
haben
oder
bettlägerig
sind,
besteht
ein
hohes
Risiko,
dass
sich
Blutgerinnsel
in
den
Venen
bilden,
die
gefährlich
oder
sogar
tödlich
sein
können,
wenn
sie
in
einen
anderen
Körperteil,
wie
etwa
in
die
Lunge,
wandern.
ELRC_2682 v1
Arixtra
(1.5
and
2.5
mg
strengths)
is
used
to
prevent
venous
thromboembolic
events
(VTEs,
problems
caused
by
blood
clots)
in
patients
who
are
having
major
surgery
to
their
legs,
such
as
a
hip
replacement
or
surgery
to
repair
a
knee
or
hip
fracture.
Arixtra
(in
Stärken
von
1,5
und
2,5
mg)
wird
zur
Vorbeugung
venöser
thromboembolischer
Ereignisse
(VTE,
durch
Blutgerinnsel
verursachte
Probleme)
bei
Patienten
eingesetzt,
die
sich
größeren
Eingriffen
an
den
unteren
Extremitäten
unterziehen
müssen,
wie
beispielsweise
Hüftersatzoperationen
oder
Knie-
oder
Hüftfraktur-Operationen.
EMEA v3
The
fondaparinux
clinical
program
was
designed
to
demonstrate
the
efficacy
of
fondaparinux
for
the
prevention
of
venous
thromboembolic
events
(VTE),
i.e.
proximal
and
distal
deep
vein
thrombosis
(DVT)
and
pulmonary
embolism
(PE)
in
patients
undergoing
major
orthopaedic
surgery
of
the
lower
limbs
such
as
hip
fracture,
major
knee
surgery
or
hip
replacement
surgery.
Das
klinische
Studienprogramm
von
Fondaparinux
war
darauf
angelegt,
die
Wirksamkeit
von
Fondaparinux
bei
der
Verhinderung
venöser
thromboembolischer
Ereignisse
(VTE),
z.
B.
proximaler
und
distaler
tiefer
Venenthrombosen
(TVT)
und
Lungenembolien
(LE)
bei
Patienten
mit
größeren
orthopädischen
Eingriffen
an
den
unteren
Extremitäten,
wie
beispielsweise
Hüftfrakturen,
größere
Knie-
oder
Hüftersatzoperationen,
nachzuweisen.
ELRC_2682 v1
In
patients
taking
apixaban
for
the
prevention
of
VTE
following
hip
or
knee
replacement
surgery,
the
results
demonstrate
a
less
than
1.6-fold
fluctuation
in
peak-to-trough
levels.
Bei
Patienten,
die
Apixaban
zur
VTE-Prophylaxe
nach
elektiven
Hüft-
oder
Kniegelenksersatzoperationen
erhalten,
beträgt
die
Schwankungsbreite
zwischen
maximaler
und
minimaler
Aktivität
weniger
als
das
1,6-Fache.
ELRC_2682 v1
Patients
undergoing
hip
or
knee
replacement
surgery
are
at
a
high
risk
of
forming
blood
clots
in
the
veins.
Bei
Patienten,
die
sich
einer
Hüft-
oder
Kniegelenksersatzoperation
unterzogen
haben,
besteht
ein
hohes
Risiko,
dass
sich
Blutgerinnsel
in
den
Venen
bilden.
EMEA v3
Prevention
of
Venous
Thromboembolic
Events
(VTE)
in
adults
undergoing
major
orthopaedic
surgery
of
the
lower
limbs
such
as
hip
fracture,
major
knee
surgery
or
hip
replacement
surgery.
Zur
Prophylaxe
venöser
thromboembolischer
Ereignisse
(VTE)
bei
Erwachsenen,
die
sich
größeren
orthopädischen
Eingriffen
an
den
unteren
Extremitäten
unterziehen
müssen,
wie
beispielsweise
Hüftfrakturen,
größere
Knie-
oder
Hüftersatzoperationen.
ELRC_2682 v1
For
the
prevention
of
VTE
in
elective
hip
or
knee
replacement
surgery
(VTEp),
the
treatment
of
DVT,
treatment
of
PE
and
prevention
of
recurrent
DVT
and
PE
(VTEt),
apixaban
is
to
be
used
with
caution
in
patients
with
severe
renal
impairment
(creatinine
clearance
15-29
mL/min)
(see
sections
4.2
and
Daher
sollte
Eliquis
in
der
Prophylaxe
von
VTE
nach
elektiven
Hüft-
oder
Kniegelenksersatzoperationen
(VTEp),
für
die
Behandlung
von
TVT,
die
Behandlung
von
LE
sowie
die
Prophylaxe
von
rezidivierenden
TVT
und
LE
(VTEt)
bei
Patienten
mit
schwerer
Nierenfunktionsstörung
(Kreatinin-Clearance
15
-
29
ml/min)
nur
mit
Vorsicht
eingesetzt
werden
(siehe
Abschnitte
4.2
und
5.2).
ELRC_2682 v1
No
dose
adjustment
for
apixaban
is
required
during
concomitant
therapy
with
such
medicinal
products,
however
in
patients
receiving
concomitant
systemic
treatment
with
strong
inducers
of
both
CYP3A4
and
P-gp
apixaban
should
be
used
with
caution
for
the
prevention
of
VTE
in
elective
hip
or
knee
replacement
surgery,
for
the
prevention
of
stroke
and
systemic
embolism
in
patients
with
NVAF
and
for
the
prevention
of
recurrent
DVT
and
PE.
Während
der
gleichzeitigen
Behandlung
mit
solchen
Arzneimitteln
ist
keine
Dosisanpassung
von
Apixaban
erforderlich,
dennoch
sollte
Apixaban
in
der
Prophylaxe
von
VTE
nach
elektiven
Hüft-
oder
Kniegelenksersatzoperationen,
in
der
Prophylaxe
von
Schlaganfällen
und
systemischen
Embolien
bei
Patienten
mit
NVAF
sowie
in
der
Prophylaxe
von
rezidivierenden
TVT
und
LE
nur
mit
Vorsicht
gleichzeitig
mit
systemischen
starken
Induktoren
von
sowohl
CYP3A4
als
auch
P-gp
eingesetzt
werden.
ELRC_2682 v1
Patients
undergoing
hip
or
knee
replacement
surgery
are
at
a
high
risk
of
blood
clots
forming
in
their
leg
veins.
Patienten,
bei
denen
eine
Hüft-
oder
Kniegelenkersatzoperation
durchgeführt
wird,
sind
einem
hohen
Risiko
für
eine
Bildung
von
Blutgerinnseln
in
den
Beinvenen
ausgesetzt.
ELRC_2682 v1