Translation of "Heritage tourism" in German
The
European
Heritage
Label
will
raise
the
general
public's
awareness
of
the
diversity
of
our
common
cultural
heritage
and
cultural
tourism.
Das
Europäische
Kulturerbe-Siegel
wird
die
Öffentlichkeit
für
die
Vielfalt
unseres
Kulturerbes
sensibilisieren
und
den
Kulturtourismus
fördern.
Europarl v8
There
is
scope
for
developing
the
natural
heritage
and
the
tourism
sector.
Es
sind
Möglichkeiten
für
die
Erschließung
des
natürlichen
Erbes
sowie
für
die
Entwicklung
des
Fremdenverkehrs
vorhanden.
TildeMODEL v2018
There
is
scope
for
improving
cultural
heritage
and
the
tourism
sector.
Es
sind
Möglichkeiten
für
die
Aufwertung
des
Kulturerbes
und
die
Verbesserung
des
Fremdenverkehrs
vorhanden.
TildeMODEL v2018
At
present,
the
office
of
Cultural
Heritage,
Handcrafts
and
Tourism
Organization
is
located
in
this
house.
Zurzeit
wird
das
Büro
der
Organisation
für
Kulturerbe,
Handwerk
und
Tourismus
Isfahans
darin
beherbergt.
WikiMatrix v1
Training
to
boost
the
skills
of
young
people
in
order
to
meet
the
challenges
of
cultural
and
heritage
tourism;
Ausbildung,
um
das
Know-how
der
Jugendlichen
über
die
Herausforderungen
des
Kultur-
und
Kulturerbetourismus
zu
verstärken,
ParaCrawl v7.1
Haras
de
la
Vendée,
a
cultural,
heritage
and
tourism
La
Roche-sur-Yon
was
built
in
1843.
Haras
de
la
Vendée,
ein
kulturelles
Erbe
und
Tourismus
La
Roche-sur-Yon
wurde
1843
gebaut.
ParaCrawl v7.1
In
order
to
stem
the
tide
of
depopulation
and
to
prevent
the
desertification
of
the
island
regions,
and
of
all
rural
areas,
the
Commission
intends
not
only
to
sustain
and
promote
agriculture,
forestry,
fishing
and
aquaculture
but
also,
on
the
basis
of
an
integrated
approach,
to
promote
economic
diversification,
especially
for
small
and
medium-sized
enterprises
and
rural
services,
the
management
of
natural
resources,
improved
services
relating
to
the
environment,
and
the
valorization
of
the
cultural
heritage,
tourism
and
recreational
activities.
Um
die
Abwanderung
der
Bevölkerung
einzudämmen
und
die
Verödung
der
Inselregionen
ebenso
sowie
der
übrigen
ländlichen
Gebiete
zu
verhindern,
beabsichtigt
die
Kommission,
Landwirtschaft,
Forstwirtschaft,
Fischfang
und
Aquakultur
zu
erhalten
und
zu
fördern,
und
darüberhinaus
auf
der
Grundlage
einer
integrierten
Planung
auch
die
Diverzifizierung
der
Wirtschaft
-
insbesondere
kleine
und
mittlere
Unternehmen
und
die
ländlichen
Dienste
-
die
Verwaltung
der
natürlichen
Ressourcen,
die
Verbesserung
der
Umweltschutzmaßnahmen
sowie
die
Nutzung
des
kulturellen
Erbes,
die
Förderung
des
Fremdenverkehrs
und
der
Freizeitbetätigungen
zu
unterstützen.
Europarl v8
The
Parties
may
develop
cooperation
on
safeguarding
and
maximising
the
potential
of
natural
and
cultural
heritage,
mitigating
tourism
negative
impacts,
and
increasing
positive
contribution
of
tourism
business
to
local
community
sustainable
development,
inter
alia,
by
developing
eco-tourism,
respecting
the
integrity
and
interests
of
local
communities,
and
improving
training
in
the
tourism
industry.
Die
Vertragsparteien
können
mit
dem
Ziel
zusammenarbeiten,
den
Informationsaustausch
zu
verbessern
und
bewährte
Methoden
zu
ermitteln,
um
im
Einklang
mit
dem
von
der
Welttourismusorganisation
verabschiedeten
Globalen
Ethik-Kodex
für
den
Tourismus
und
den
Nachhaltigkeitsgrundsätzen,
die
Grundlage
des
lokalen
Agenda-21-Prozesses
sind,
die
ausgewogene
und
nachhaltige
Entwicklung
des
Tourismus
zu
gewährleisten.
DGT v2019
We
must
convince
them
that
if
we
identify
the
aspects
that
can
be
run
at
European
level,
that
would
add
value
to
the
sector
and
ease
the
management
of
the
SMEs
to
coordinate
the
relationship
between
tourism
and
the
environment,
stimulate
the
modernization
of
installations,
conservation
of
the
artistic
heritage,
rural
tourism,
reassess
training,
assist
the
search
for
new
products
that
keep
the
industry
in
momentum
and
create
permanent
jobs,
setting
quality
products
and
services
as
the
main
priority.
Wir
müssen
argumentieren,
daß
wir,
wenn
wie
die
Aspekte
herausarbeiten,
die
auf
europäischer
Ebene
gesteuert
werden
können,
den
Sektor
aufwerten
und
die
KMU
dabei
unterstützen
werden,
Tourismus
und
Umwelt
miteinander
zu
koordinieren,
die
Modernisierung
der
Einrichtungen
voranzutreiben,
die
Kunstschätze
zu
erhalten,
den
ländlichen
Tourismus
zu
fördern,
die
Ausbildung
aufzuwerten,
nach
neuen
Produkten
zu
suchen,
die
den
Saisoncharakter
aufbrechen,
und
so
feste
Arbeitsplätze
zu
schaffen,
wobei
die
Qualität
des
Produkts
und
der
Dienstleistungen
prioritäres
Ziel
sein
muß.
Europarl v8
There
are
significant
growth
opportunities
in
the
same
sector,
in
terms
of
eco-tourism,
heritage,
sport
and
gastronomy.
In
diesem
Bereich
bestehen
auch
signifikante
Wachstumspotenziale,
was
Ökotourismus,
industrielles
Erbe,
Sport
und
die
Gastronomie
anbelangt.
Europarl v8
Of
course,
the
Commission
takes
a
favourable
view
of
this
initiative
because,
given
the
importance
of
the
European
cultural
network,
the
centre
can
make
a
positive
contribution
to
improving
the
link
between
cultural
heritage
and
cultural
tourism
on
a
European
scale.
Die
Kommission
steht
dieser
Initiative
natürlich
positiv
gegenüber,
da
das
Zentrum
angesichts
der
Vielschichtigkeit
der
europäischen
Kulturlandschaft
dazu
beitragen
kann,
die
Verbindung
zwischen
kulturellem
Erbe
und
Bildungstourismus
auf
europäischer
Ebene
zu
vertiefen.
Europarl v8
Earthquakes
are,
above
all,
a
threat
to
life
and
limb,
infrastructure,
employment,
the
environment,
cultural
heritage
and
tourism.
Erdbeben
stellen
vor
allem
eine
Gefahr
für
Leib
und
Leben,
die
Infrastrukturen,
die
Beschäftigung,
die
Umwelt,
das
Kulturerbe
und
den
Tourismus
dar.
Europarl v8
Tourism
also
encompasses
so-called
Green
Tourism,
tourism
in
search
of
Europe's
cultural
heritage,
health
tourism,
pilgrimages,
and
eco-tourism
seeking
natural
beauty.
Zum
Tourismus
gehören
auch
der
so
genannte
grüne
Tourismus,
Tourismus
auf
den
Spuren
von
Europas
kulturellem
Erbe,
Gesundheitstourismus,
Pilgerfahrten
und
Ökotourismus
auf
der
Suche
nach
der
Schönheit
der
Natur.
Europarl v8
We
discussed
in
detail
the
importance
of
the
competitiveness
of
European
products,
compared
with
those
from
other
countries
of
the
world,
the
inequalities
of
the
international
trade
and
the
close
link
between
cultural
heritage
and
tourism.
Und
wir
haben
ausgiebig
über
die
Bedeutung
der
Wettbewerbsfähigkeit
europäischer
Erzeugnisse
im
Vergleich
zu
denen
aus
anderen
Ländern
der
Welt
sowie
über
die
Disparitäten
im
Welthandel
und
die
enge
Verbindung
zwischen
kulturellem
Erbe
und
Tourismus
diskutiert.
Europarl v8
This
included
improvements
to
the
city's
cultural
facilities
administered
at
regional
level,
as
well
as
some
joint
projects
focussing
principally
on
cultural
and
heritage
tourism.
Dazu
gehörten
die
Renovierung
von
regional
verwalteten
kulturellen
Einrichtungen
der
Stadt
sowie
einige
gemeinsame
Projekte
mit
dem
Hauptschwerpunkt
Kultur-
und
Kulturerbetourismus.
TildeMODEL v2018
With
cooperation
and
partnerships,
cultural
tourism,
heritage
conservation
and
the
preservation
of
trades
and
the
traditional
craft
industry
could
be
significant
sources
of
jobs.
Durch
Kooperationen
und
Partnerschaft
könnten
der
Kulturtourismus
sowie
die
Erhaltung
des
Kulturerbes,
der
Gewerbe
und
des
traditionellen
Handwerks
zur
Schaffung
zahlreicher
Arbeitsplätze
beitragen.
TildeMODEL v2018
Experiences
like
those
of
the
paradores
in
Spain,
the
pousadas
in
Portugal
and
the
ville
e
castelli
in
Italy
among
others,
can
serve
as
good
examples
of
integration
between
heritage
and
tourism
underpinned
by
commercial
promotion.
Erfahrungen
wie
u.a.
mit
den
Paradores
in
Spanien,
den
Pousadas
in
Portugal
und
den
Ville
e
Castelli
in
Italien
können
gute
Beispiele
dafür
sein,
wie
das
Kulturerbe
auf
der
Grundlage
seiner
wirtschaftlichen
Nutzung
mit
dem
Tourismus
verzahnt
werden
kann.
TildeMODEL v2018
The
fruits
of
these
conferences
are
the
Zabrze
Resolutions,
which
offer
a
valuable
insight
into
the
use
of
industrial
heritage
in
tourism
and
leisure.
Ergebnis
dieser
Konferenzen
sind
die
Entschließungen
von
Zabrze,
die
sehr
wertvolle
Einsichten
zur
Nutzung
des
Industrieerbes
für
Tourismus
und
Freizeit
bieten.
TildeMODEL v2018
In
this
sector,
it
is
planned
to
provide
aid
to
tourism
businesses
to
improve
services
and
infrastructures
in
the
sector
and
develop
the
tourism
heritage
(the
proposed
sum
accounts
for
33%
of
the
total
investment
financed
by
the
ERDF).
In
diesem
Sektor
sind
Beihilfen
zugunsten
der
Touristikunternehmen
zur
Verbesserung
der
Dienstleistungen
und
der
Infrastruktur
sowie
zur
Aufwertung
des
touristischen
Erbes
vorgesehen
(die
geplanten
Beträge
machen
rund
33
%
der
insgesamt
vom
EFRE
finanzierten
Investitionen
aus).
TildeMODEL v2018
Many
Community-funded
measures
and
projects
provide
good
practice
on
how
sustainable
tourism
can
create
opportunities
to
make
good
use
of
heritage
and
to
enhance
the
great
potential
of
cultural
heritage-based
tourism
for
sustainable
economic
development
and
job
creation.
Viele
von
der
Gemeinschaft
finanzierte
Maßnahmen
und
Projekte
liefern
bewährte
Praxisbeispiele
dafür,
wie
nachhaltiger
Tourismus
Möglichkeiten
schaffen
kann,
um
das
Erbe
vernünftig
zu
nutzen
und
das
enorme
Potenzial
des
Kulturtourismus
für
nachhaltige
Wirtschaftsentwicklung
und
die
Schaffung
von
Arbeitsplätzen
weiter
auszubauen.
TildeMODEL v2018
Tourism
is
an
area
of
common
concern
and
the
unique
cultural
heritage
of
both
regions
provides
an
opportunity
which
can
be
woven
into
an
integrated
development
strategy
for
the
region
aimed
at
maximising
the
considerable
potential
for
co-operation
in
the
arts,
heritage,
culture
and
tourism
sectors.
Der
Tourismus
ist
daher
von
gemeinsamem
Interesse,
und
das
einzigartige
kulturelle
Erbe
der
beiden
Regionen
bietet
Möglichkeiten,
die
in
eine
integrierte
Entwicklungsstrategie
für
die
Region
eingebunden
werden
können,
um
das
erhebliche
Kooperationspotenzial
in
den
Bereichen
Kunst,
kulturelles
Erbe,
Kultur
und
Tourismus
weitestgehend
auszuschöpfen.
TildeMODEL v2018