Translation of "Heritage tourism" in German

The European Heritage Label will raise the general public's awareness of the diversity of our common cultural heritage and cultural tourism.
Das Europäische Kulturerbe-Siegel wird die Öffentlichkeit für die Vielfalt unseres Kulturerbes sensibilisieren und den Kulturtourismus fördern.
Europarl v8

There is scope for developing the natural heritage and the tourism sector.
Es sind Möglichkeiten für die Erschließung des natürlichen Erbes sowie für die Entwicklung des Fremdenverkehrs vorhanden.
TildeMODEL v2018

There is scope for improving cultural heritage and the tourism sector.
Es sind Möglichkeiten für die Aufwertung des Kulturerbes und die Verbesserung des Fremdenverkehrs vorhanden.
TildeMODEL v2018

At present, the office of Cultural Heritage, Handcrafts and Tourism Organization is located in this house.
Zurzeit wird das Büro der Organisation für Kulturerbe, Handwerk und Tourismus Isfahans darin beherbergt.
WikiMatrix v1

Training to boost the skills of young people in order to meet the challenges of cultural and heritage tourism;
Ausbildung, um das Know-how der Jugendlichen über die Herausforderungen des Kultur- und Kulturerbetourismus zu verstärken,
ParaCrawl v7.1

Haras de la Vendée, a cultural, heritage and tourism La Roche-sur-Yon was built in 1843.
Haras de la Vendée, ein kulturelles Erbe und Tourismus La Roche-sur-Yon wurde 1843 gebaut.
ParaCrawl v7.1

In order to stem the tide of depopulation and to prevent the desertification of the island regions, and of all rural areas, the Commission intends not only to sustain and promote agriculture, forestry, fishing and aquaculture but also, on the basis of an integrated approach, to promote economic diversification, especially for small and medium-sized enterprises and rural services, the management of natural resources, improved services relating to the environment, and the valorization of the cultural heritage, tourism and recreational activities.
Um die Abwanderung der Bevölkerung einzudämmen und die Verödung der Inselregionen ebenso sowie der übrigen ländlichen Gebiete zu verhindern, beabsichtigt die Kommission, Landwirtschaft, Forstwirtschaft, Fischfang und Aquakultur zu erhalten und zu fördern, und darüberhinaus auf der Grundlage einer integrierten Planung auch die Diverzifizierung der Wirtschaft - insbesondere kleine und mittlere Unternehmen und die ländlichen Dienste - die Verwaltung der natürlichen Ressourcen, die Verbesserung der Umweltschutzmaßnahmen sowie die Nutzung des kulturellen Erbes, die Förderung des Fremdenverkehrs und der Freizeitbetätigungen zu unterstützen.
Europarl v8

The Parties may develop cooperation on safeguarding and maximising the potential of natural and cultural heritage, mitigating tourism negative impacts, and increasing positive contribution of tourism business to local community sustainable development, inter alia, by developing eco-tourism, respecting the integrity and interests of local communities, and improving training in the tourism industry.
Die Vertragsparteien können mit dem Ziel zusammenarbeiten, den Informationsaustausch zu verbessern und bewährte Methoden zu ermitteln, um im Einklang mit dem von der Welttourismusorganisation verabschiedeten Globalen Ethik-Kodex für den Tourismus und den Nachhaltigkeitsgrundsätzen, die Grundlage des lokalen Agenda-21-Prozesses sind, die ausgewogene und nachhaltige Entwicklung des Tourismus zu gewährleisten.
DGT v2019

We must convince them that if we identify the aspects that can be run at European level, that would add value to the sector and ease the management of the SMEs to coordinate the relationship between tourism and the environment, stimulate the modernization of installations, conservation of the artistic heritage, rural tourism, reassess training, assist the search for new products that keep the industry in momentum and create permanent jobs, setting quality products and services as the main priority.
Wir müssen argumentieren, daß wir, wenn wie die Aspekte herausarbeiten, die auf europäischer Ebene gesteuert werden können, den Sektor aufwerten und die KMU dabei unterstützen werden, Tourismus und Umwelt miteinander zu koordinieren, die Modernisierung der Einrichtungen voranzutreiben, die Kunstschätze zu erhalten, den ländlichen Tourismus zu fördern, die Ausbildung aufzuwerten, nach neuen Produkten zu suchen, die den Saisoncharakter aufbrechen, und so feste Arbeitsplätze zu schaffen, wobei die Qualität des Produkts und der Dienstleistungen prioritäres Ziel sein muß.
Europarl v8

There are significant growth opportunities in the same sector, in terms of eco-tourism, heritage, sport and gastronomy.
In diesem Bereich bestehen auch signifikante Wachstumspotenziale, was Ökotourismus, industrielles Erbe, Sport und die Gastronomie anbelangt.
Europarl v8

Of course, the Commission takes a favourable view of this initiative because, given the importance of the European cultural network, the centre can make a positive contribution to improving the link between cultural heritage and cultural tourism on a European scale.
Die Kommission steht dieser Initiative natürlich positiv gegenüber, da das Zentrum angesichts der Vielschichtigkeit der europäischen Kulturlandschaft dazu beitragen kann, die Verbindung zwischen kulturellem Erbe und Bildungstourismus auf europäischer Ebene zu vertiefen.
Europarl v8

Earthquakes are, above all, a threat to life and limb, infrastructure, employment, the environment, cultural heritage and tourism.
Erdbeben stellen vor allem eine Gefahr für Leib und Leben, die Infrastrukturen, die Beschäftigung, die Umwelt, das Kulturerbe und den Tourismus dar.
Europarl v8

Tourism also encompasses so-called Green Tourism, tourism in search of Europe's cultural heritage, health tourism, pilgrimages, and eco-tourism seeking natural beauty.
Zum Tourismus gehören auch der so genannte grüne Tourismus, Tourismus auf den Spuren von Europas kulturellem Erbe, Gesundheitstourismus, Pilgerfahrten und Ökotourismus auf der Suche nach der Schönheit der Natur.
Europarl v8

We discussed in detail the importance of the competitiveness of European products, compared with those from other countries of the world, the inequalities of the international trade and the close link between cultural heritage and tourism.
Und wir haben ausgiebig über die Bedeutung der Wettbewerbsfähigkeit europäischer Erzeugnisse im Vergleich zu denen aus anderen Ländern der Welt sowie über die Disparitäten im Welthandel und die enge Verbindung zwischen kulturellem Erbe und Tourismus diskutiert.
Europarl v8

This included improvements to the city's cultural facilities administered at regional level, as well as some joint projects focussing principally on cultural and heritage tourism.
Dazu gehörten die Renovierung von regional verwalteten kulturellen Einrichtungen der Stadt sowie einige gemeinsame Projekte mit dem Hauptschwerpunkt Kultur- und Kulturerbetourismus.
TildeMODEL v2018

With cooperation and partnerships, cultural tourism, heritage conservation and the preservation of trades and the traditional craft industry could be significant sources of jobs.
Durch Kooperationen und Partnerschaft könnten der Kulturtourismus sowie die Erhaltung des Kulturerbes, der Gewerbe und des traditionellen Handwerks zur Schaffung zahlreicher Arbeitsplätze beitragen.
TildeMODEL v2018

Experiences like those of the paradores in Spain, the pousadas in Portugal and the ville e castelli in Italy among others, can serve as good examples of integration between heritage and tourism underpinned by commercial promotion.
Erfahrungen wie u.a. mit den Paradores in Spanien, den Pousadas in Portugal und den Ville e Castelli in Italien können gute Beispiele dafür sein, wie das Kulturerbe auf der Grundlage seiner wirtschaftlichen Nutzung mit dem Tou­rismus verzahnt werden kann.
TildeMODEL v2018

The fruits of these conferences are the Zabrze Resolutions, which offer a valuable insight into the use of industrial heritage in tourism and leisure.
Ergebnis dieser Konferenzen sind die Entschließungen von Zabrze, die sehr wertvolle Einsichten zur Nutzung des Industrieerbes für Tourismus und Freizeit bieten.
TildeMODEL v2018

In this sector, it is planned to provide aid to tourism businesses to improve services and infrastructures in the sector and develop the tourism heritage (the proposed sum accounts for 33% of the total investment financed by the ERDF).
In diesem Sektor sind Beihilfen zugunsten der Touristikunternehmen zur Verbesserung der Dienstleistungen und der Infrastruktur sowie zur Aufwertung des touristischen Erbes vorgesehen (die geplanten Beträge machen rund 33 % der insgesamt vom EFRE finanzierten Investitionen aus).
TildeMODEL v2018

Many Community-funded measures and projects provide good practice on how sustainable tourism can create opportunities to make good use of heritage and to enhance the great potential of cultural heritage-based tourism for sustainable economic development and job creation.
Viele von der Gemeinschaft finanzierte Maßnahmen und Projekte liefern bewährte Praxisbeispiele dafür, wie nachhaltiger Tourismus Möglichkeiten schaffen kann, um das Erbe vernünftig zu nutzen und das enorme Potenzial des Kulturtourismus für nachhaltige Wirtschaftsentwicklung und die Schaffung von Arbeitsplätzen weiter auszubauen.
TildeMODEL v2018

Tourism is an area of common concern and the unique cultural heritage of both regions provides an opportunity which can be woven into an integrated development strategy for the region aimed at maximising the considerable potential for co-operation in the arts, heritage, culture and tourism sectors.
Der Tourismus ist daher von gemeinsamem Interesse, und das einzigartige kulturelle Erbe der beiden Regionen bietet Möglichkeiten, die in eine integrierte Entwicklungsstrategie für die Region eingebunden werden können, um das erhebliche Kooperationspotenzial in den Bereichen Kunst, kulturelles Erbe, Kultur und Tourismus weitestgehend auszuschöpfen.
TildeMODEL v2018