Translation of "He notes that" in German
He
notes
that
we
have
reached
a
critical
moment
in
time.
Er
bemerkt,
wir
seien
an
einem
kritischen
Punkt
angelangt.
Europarl v8
He
notes
that
it
would
be
positive
to
discuss
the
issue
again.
Er
hielte
es
für
sinnvoll,
dieses
Thema
erneut
zu
erörtern.
TildeMODEL v2018
He
notes
that
it
was
nearly
a
doubling
in
five
years.
Er
merkt,
dass
es
eine
fast
Verdoppelung
in
fünf
Jahren
war.
ParaCrawl v7.1
He
notes
that
the
pending
war
on
Iraq:
Er
schreibt,
dass
der
kommende
Krieg
gegen
den
Irak:
ParaCrawl v7.1
In
one
of
his
diaries
he
notes
that
he
has
read
The
Glass
Bead
Game.
An
einer
Stelle
in
seinen
Tagebüchern
notiert
er,
dass
er
soeben
Das
Glasperlenspiel
gelesen
hat.
ParaCrawl v7.1
He
notes,
that
some
of
these
packages
still
need
to
add
the
translated
templates.
Er
merkte
an,
dass
einige
dieser
Pakete
die
übersetzten
Vorlagen
immer
noch
hinzufügen
müssten.
ParaCrawl v7.1
He
also
notes
that
bebop
in
its
pure
form
only
lasted
a
few
years.
Er
hält
auch
fest,
dass
der
Bebop
in
seiner
reinen
Form
nur
einige
Jahre
dauerte.
ParaCrawl v7.1
He
notes
that
all
bugs
reported
regarding
non-free
firmware
for
older
releases
have
been
dealt
with.
Er
bemerkte,
dass
alle
Fehler
bezüglich
nicht-freier
Software
für
ältere
Veröffentlichungen
behoben
worden
seien.
ParaCrawl v7.1
He
notes
that
from
the
first
chime
to
the
sixth
chime
it
exactly
takes
six
seconds
.
Er
stellt
fest,
dass
es
vom
ersten
bis
zum
sechsten
Glockenschlag
genau
sechs
Sekunden
dauert.
ParaCrawl v7.1
He
also
notes,
that
the
product
is
working
extremely
well
and
it
works
quietly,
as
it
should
be.
Er
konstatierte
auch,
dass
das
Produkt
ausgesprochen
gut
funktioniere
und
wie
gefordert
geräuschlos
laufe.
ParaCrawl v7.1
He
notes
that
no
article
appearing
in
the
press
has
refuted
my
theses."
Er
stellt
fest,
daß
kein
in
der
Presse
erschienener
Artikel
meine
Thesen
widerlegt
hat.«
ParaCrawl v7.1
He
notes
that
with
LED
UV
technology,
a
"black
page
is
really
black.
Er
meint
ferner,
dass
mit
LED-UV
Technologie
"eine
schwarze
Seite
wirklich
schwarz
ist.
ParaCrawl v7.1
He
notes
that,
according
to
the
Commission,
energy-saving
benefits
could
amount
to
over
EUR
1
000
per
household
per
year.
Er
stellt
fest,
dass
sich
nach
Angaben
der
Kommission
durch
Energieeinsparungen
Ausgabensenkungen
um
über
1000
EUR
pro
Haushalt
und
Jahr
ergeben
könnten.
Europarl v8
I
certainly
agree
with
the
rapporteur
when
he
expresses
satisfaction
with
the
spirit
of
constructive
cooperation
which
has
been
established
between
the
Commission
and
the
Court
of
Auditors,
and
when
he
notes
that
the
Court
of
Auditors'
control
of
the
consolidated
income
and
expenditure
account
has
improved
since
1994.
Ich
stimme
zwar
dem
Berichterstatter
zu,
wenn
er
sich
befriedigt
äußert
zum
Geist
der
konstruktiven
Zusammenarbeit,
der
zwischen
Kommission
und
Rechnungshof
Einzug
gehalten
hat,
wenn
er
feststellt,
daß
sich
die
Kontrolle
der
konsolidierten
Einnahmen
und
Ausgaben
durch
den
Rechnungshof
seit
1994
verbessert
hat.
Europarl v8
He
notes
that
agricultural
incomes
rose
by
an
average
of
7%
in
the
European
Union
as
a
whole
from
1995
to
2002.
Er
stellt
fest,
dass
die
landwirtschaftlichen
Einkommen
in
der
gesamten
Europäischen
Union
von
1995
bis
2002
durchschnittlich
um
7 %
angestiegen
sind.
Europarl v8
He
notes
that
the
accession
negotiations
involving
twelve
new
Member
States
have
proved
to
be
the
most
effective
instrument
for
stabilising
the
Mediterranean
area,
together
with
Central
and
Eastern
Europe.
Er
stellt
fest,
dass
sich
Beitrittsverhandlungen
mit
zwölf
neuen
Mitgliedsstaaten
als
das
effektivste
Instrument
zur
Stabilisierung
des
Mittelmeerraums
sowie
Zentral-
und
Osteuropas
erwiesen
haben.
Europarl v8
Quite
correctly,
he
notes
that
the
majority
of
the
EU's
budget
is
administered
in
the
Member
States.
Er
stellt
ganz
zu
Recht
fest,
dass
der
Großteil
des
EU-Haushalts
in
den
Mitgliedstaaten
verwaltet
wird.
Europarl v8
José
Luis
Pinilla
Martín
wrote
an
entry
on
his
blog
dedicated
to
the
group,
in
which
he
notes
that
the
group
took
a
huge
risk
in
its
beginnings
by
helping
undocumented
immigrants
moving
through
Mexico
at
a
time
when
it
was
a
crime
to
do
so.
Darin
bemerkt
er,
dass
die
Gruppe
ein
großes
Risiko
auf
sich
genommen
hat,
da
sie
nicht
erfassten
Immigranten
durch
Mexiko
halfen,
als
das
noch
unter
Strafe
stand.
GlobalVoices v2018q4
While
Pound
credits
Brundage
with
holding
the
Olympic
movement
together
in
a
period
when
it
was
beset
by
many
challenges,
he
notes
that
this
might
not
be
fully
appreciated
by
those
who
remember
Brundage
for
the
final
years
of
his
term,
and
for
Munich.
Er
räumt
ein,
dass
Brundage
gegen
Ende
seiner
Amtszeit
den
Bezug
zur
Sportwelt
verloren
habe,
hält
ihm
jedoch
zugute,
dass
er
die
olympische
Bewegung
zusammengehalten
habe,
als
sie
von
vielen
Herausforderungen
bedrängt
war.
Wikipedia v1.0