Translation of "Have value" in German
This
text
does,
however,
have
significant
added
value.
Dieser
Text
bietet
jedoch
einen
maßgeblichen
Mehrwert.
Europarl v8
Each
species
will
thus
have
a
commercial
value.
Jede
Fischart
wird
also
einen
Handelswert
haben.
Europarl v8
Food
must
also
have
its
value.
Lebensmittel
müssen
auch
den
Wert
haben.
Europarl v8
Jobs
have
a
therapeutic
value
as
well
as
an
economic
value.
Arbeitsplätze
haben
einen
therapeutischen
und
auch
einen
wirtschaftlichen
Wert.
Europarl v8
However,
we
have
to
remember
that
market
economies
do
not
have
any
intrinsic
value
in
themselves.
Wir
dürfen
nicht
vergessen,
daß
die
Marktwirtschaft
an
sich
keinen
Eigenwert
besitzt.
Europarl v8
These
instruments
have
demonstrated
the
value
of
legislation
in
the
fight
against
discrimination.
Diese
Instrumente
haben
den
Nutzen
von
Rechtsvorschriften
im
Kampf
gegen
Diskriminierung
deutlich
gemacht.
DGT v2019
Each
part
of
the
negotiation
programme
must
have
added
value
in
terms
of
development.
Jeder
Programmpunkt
der
Verhandlungen
muss
einen
Mehrwert
für
die
Entwicklung
erbringen.
Europarl v8
They
have
an
intrinsic
value
and
should
be
dealt
with
as
such.
Sie
verfügen
über
einen
inneren
Wert
und
sollten
auch
so
behandelt
werden.
Europarl v8
Even
the
registration
numbers
of
vehicles
licensed
in
the
EU
have
a
recognition
value.
Selbst
die
Kennzeichen
der
in
der
EU
zugelassenen
Kraftfahrzeuge
haben
einen
Wiedererkennungswert.
Europarl v8
They
have
outstanding
universal
value.
Sie
haben
einen
außergewöhnlichen
universellen
Wert.
Europarl v8
Instruments
like
Community
Action
really
have
European
added
value.
Instrumente
wie
die
Gemeinschaftsaktion
haben
wirklich
europäischen
Mehrwert.
Europarl v8
Does
a
medicine
have
value-added?
Hat
ein
Arzneimittel
einen
zusätzlichen
Nutzen?
Europarl v8
Mergers
and
acquisitions
have
trebled
in
value
since
2003.
Übrigens
hat
sich
die
Zahl
der
Übernahmen
und
Zusammenschlüsse
seit
2003
verdreifacht.
Europarl v8
This
is
an
important
area
where
we
have
real
added
value
in
Europe.
Das
ist
ein
wichtiger
Bereich,
der
einen
echten
europäischen
Mehrwert
bietet.
Europarl v8
All
three
have
their
particular
value
and
something
special
to
contribute.
Alle
drei
besitzen
einen
besonderen
Wert
und
können
einen
speziellen
Beitrag
leisten.
Europarl v8
Thirdly,
the
proposed
procedures
do
not
yet
have
any
democratic
value.
Drittens
haben
die
vorgeschlagenen
Verfahren
noch
keinen
demokratischen
Wert.
Europarl v8
Well,
the
argument
I'd
like
to
make
is
that
networks
have
value.
Nun,
mein
Argument
ist,
dass
Netzwerke
einen
Wert
haben.
TED2013 v1.1
These
are
animals
that
died
in
the
process,
but
have
no
commercial
value.
Diese
Tiere
wurden
ebenfalls
getötet,
haben
aber
keinen
wirtschaftlichen
Wert.
TED2013 v1.1
Do
these
programs
have
any
value
at
all?
Haben
diese
Programme
überhaupt
einen
Wert?
TED2020 v1
The
only
reason
these
things
have
any
value
is
because
we've
all
decided
they
should.
Sie
haben
nur
darum
einen
Wert,
weil
sich
alle
dafür
entschieden
haben.
TED2020 v1
Attribute
%1
cannot
have
the
value
%2.
Das
Attribut
%1
darf
nicht
den
Wert
%2
haben.
KDE4 v2