Translation of "Have value" in German

This text does, however, have significant added value.
Dieser Text bietet jedoch einen maßgeblichen Mehrwert.
Europarl v8

Each species will thus have a commercial value.
Jede Fischart wird also einen Handelswert haben.
Europarl v8

Food must also have its value.
Lebensmittel müssen auch den Wert haben.
Europarl v8

Jobs have a therapeutic value as well as an economic value.
Arbeitsplätze haben einen therapeutischen und auch einen wirtschaftlichen Wert.
Europarl v8

However, we have to remember that market economies do not have any intrinsic value in themselves.
Wir dürfen nicht vergessen, daß die Marktwirtschaft an sich keinen Eigenwert besitzt.
Europarl v8

These instruments have demonstrated the value of legislation in the fight against discrimination.
Diese Instrumente haben den Nutzen von Rechtsvorschriften im Kampf gegen Diskriminierung deutlich gemacht.
DGT v2019

Each part of the negotiation programme must have added value in terms of development.
Jeder Programmpunkt der Verhandlungen muss einen Mehrwert für die Entwicklung erbringen.
Europarl v8

They have an intrinsic value and should be dealt with as such.
Sie verfügen über einen inneren Wert und sollten auch so behandelt werden.
Europarl v8

Even the registration numbers of vehicles licensed in the EU have a recognition value.
Selbst die Kennzeichen der in der EU zugelassenen Kraftfahrzeuge haben einen Wiedererkennungswert.
Europarl v8

They have outstanding universal value.
Sie haben einen außergewöhnlichen universellen Wert.
Europarl v8

Instruments like Community Action really have European added value.
Instrumente wie die Gemeinschaftsaktion haben wirklich europäischen Mehrwert.
Europarl v8

Does a medicine have value-added?
Hat ein Arzneimittel einen zusätzlichen Nutzen?
Europarl v8

Mergers and acquisitions have trebled in value since 2003.
Übrigens hat sich die Zahl der Übernahmen und Zusammenschlüsse seit 2003 verdreifacht.
Europarl v8

This is an important area where we have real added value in Europe.
Das ist ein wichtiger Bereich, der einen echten europäischen Mehrwert bietet.
Europarl v8

All three have their particular value and something special to contribute.
Alle drei besitzen einen besonderen Wert und können einen speziellen Beitrag leisten.
Europarl v8

Thirdly, the proposed procedures do not yet have any democratic value.
Drittens haben die vorgeschlagenen Verfahren noch keinen demokratischen Wert.
Europarl v8

Well, the argument I'd like to make is that networks have value.
Nun, mein Argument ist, dass Netzwerke einen Wert haben.
TED2013 v1.1

These are animals that died in the process, but have no commercial value.
Diese Tiere wurden ebenfalls getötet, haben aber keinen wirtschaftlichen Wert.
TED2013 v1.1

Do these programs have any value at all?
Haben diese Programme überhaupt einen Wert?
TED2020 v1

The only reason these things have any value is because we've all decided they should.
Sie haben nur darum einen Wert, weil sich alle dafür entschieden haben.
TED2020 v1

Attribute %1 cannot have the value %2.
Das Attribut %1 darf nicht den Wert %2 haben.
KDE4 v2