Translation of "Have surfaced" in German
Gentlemen,
we
have
just
surfaced
in
the
middle
of
a
highway.
Meine
Herren,
wir
sind
gerade
in
der
Mitte
eines
Highways
aufgetaucht.
OpenSubtitles v2018
Accusations
have
surfaced
which
could
affect
the
outcome...
Es
wurden
Anschuldigungen
laut,
die
die
Wahl
beeinflussen
könnten.
OpenSubtitles v2018
The
gold
notes
from
the
ransom
money
have
surfaced.
Die
ersten
Goldzertifikatnoten
aus
dem
Lösegeld
sind
aufgetaucht.
OpenSubtitles v2018
Many
selfish
thoughts
have
also
surfaced.
Es
sind
auch
viele
egoistische
Gedanken
aufgetaucht.
ParaCrawl v7.1
Unbeknownst
to
all,
mysterious
anomalies
have
surfaced
in
conjunction
with
the
invasion.
Unbemerkt
von
allen,
haben
mysteriösen
Anomalien
in
Verbindung
mit
dem
Überfall
aufgetaucht.
ParaCrawl v7.1
Some
videos
of
Gene
Simmons'
recent
visit
in
the
UK
have
surfaced
on
Youtube.
Einige
Videos
von
Gene
Simmons'
Besuch
in
England
sind
auf
Youtube
aufgetaucht.
ParaCrawl v7.1
The
results
have
already
surfaced.
Die
Folgen
haben
sich
bereits
gezeigt.
ParaCrawl v7.1
In
years
of
research,
fascinating
and
thrilling
details
have
surfaced.
In
jahrelanger
Forschung
wurden
faszinierende
und
erstaunliche
Informationen
zusammengetragen.
ParaCrawl v7.1
More
and
more
insurance
companies
have
surfaced
over
time.
Immer
mehr
Versicherungsgesellschaften
sind
im
Laufe
der
Zeit
aufgetaucht.
ParaCrawl v7.1
Secret
lists
involving
these
biological
experiments
are
rumored
to
have
surfaced
in
San
Francisco.
In
San
Franzisko
sollen
geheime
Listen
über
diese
Versuche
aufgetaucht
sein.
ParaCrawl v7.1
Press
releases
of
the
phone,
called
Motorola
One
Pro,
have
now
surfaced.
Inzwischen
sind
Pressemitteilungen
des
Telefons
mit
dem
Namen
Motorola
One
Pro
aufgetaucht.
ParaCrawl v7.1
Some
new
bootlegs
have
surfaced
on
eBay:
Auf
eBay
sind
wieder
einige
neue
Bootlegs
aufgetaucht:
ParaCrawl v7.1
However,
new
trends
have
surfaced,
making
log
cabin
homes
appear
as
luxurious,
rusti...
Jedoch
neue
Trends
haben
die
Oberfläche,
so
dass
Blockhaus...
ParaCrawl v7.1