Translation of "Have managed" in German
We
have
managed
to
find
a
common
position
with
regard
to
the
Council.
Wir
haben
es
geschafft,
einen
gemeinsamen
Standpunkt
gegenüber
dem
Rat
einzunehmen.
Europarl v8
We
have
now
managed
for
the
first
time
to
enshrine
this
in
a
UN
document.
Wir
haben
es
jetzt
geschafft,
das
erstmals
in
einem
UN-Dokument
zu
verankern.
Europarl v8
We
have
managed
to
reach
a
compromise
despite
major
differences
of
opinion.
Es
ist
uns
gelungen,
trotz
großer
Meinungsunterschiede
zu
einem
Kompromiss
zu
gelangen.
Europarl v8
I
think
we
have
managed
to
separate
the
wheat
from
the
chaff.
Es
ist
uns
keineswegs
gelungen,
den
Weizen
von
der
Spreu
zu
sondern.
Europarl v8
I
myself
have
several
personal
friends
who
have
managed
to
do
that.
Ich
persönlich
habe
einige
Freunde,
die
es
auf
diese
Weise
geschafft
haben.
Europarl v8
This
is
a
very
small
mouse
that
you
have
managed
to
produce
so
far.
Bisher
haben
Sie
nur
recht
dürftige
Erfolge
vorzuweisen.
Europarl v8
We
have
therefore
managed
to
cover
all
the
immediate
humanitarian
needs.
Uns
ist
es
somit
gelungen,
den
gesamten
humanitären
Sofortbedarf
zu
decken.
Europarl v8
Lastly,
we
have
managed
to
reduce
the
regulation's
application
deadline
by
one
year.
Abschließend
haben
wir
die
Herabsetzung
der
Anwendungsfrist
der
Verordnung
um
ein
Jahr
erreicht.
Europarl v8
We
have
never
managed
any
real
dialogue
with
them.
Wir
haben
niemals
einen
wirklichen
Dialog
mit
ihnen
geführt.
Europarl v8
I
think
that
they
have
managed
to
make
a
good
piece
of
legislation.
Ich
denke,
sie
haben
es
geschafft,
ein
sehr
gutes
Gesetz
auszuarbeiten.
Europarl v8
In
this
case,
we
have
not
managed
to
do
that
to
a
satisfactory
extent.
Das
ist
in
diesem
Fall
nur
ungenügend
gewährleistet.
Europarl v8
We
have
managed
to
use
100%
green
electricity.
Es
ist
uns
gelungen,
zu
100
%
Ökostrom
zu
verwenden.
Europarl v8
We
have
not
yet
managed
to
provide
this.
Das
haben
wir
noch
nicht
erreicht.
Europarl v8
We
have
managed
to
come
to
a
compromise
on
only
a
very
short
part
of
this
paragraph.
Ein
Kompromiß
ist
uns
nur
zu
einem
ganz
kleinen
Teil
dieser
Ziffer
geglückt.
Europarl v8
Here
in
this
text,
we
have
managed
to
bring
both
together.
Hier
mit
diesem
Text
haben
wir
es
geschafft,
beides
zusammenzubringen.
Europarl v8
Thank
God
we
have
managed
to
avert
all
that.
Das
haben
wir
alles
Gott
sei
Dank
ja
verhindern
können.
Europarl v8
In
this
way
we
have
managed
to
deal
with
all
major
noise
problems
in
an
exemplary
manner.
Solcherart
haben
wir
allen
wesentlichen
Lärmproblemen
vorbildlich
Abhilfe
geschaffen.
Europarl v8