Translation of "Have managed" in German

We have managed to find a common position with regard to the Council.
Wir haben es geschafft, einen gemeinsamen Standpunkt gegenüber dem Rat einzunehmen.
Europarl v8

We have now managed for the first time to enshrine this in a UN document.
Wir haben es jetzt geschafft, das erstmals in einem UN-Dokument zu verankern.
Europarl v8

We have managed to reach a compromise despite major differences of opinion.
Es ist uns gelungen, trotz großer Meinungsunterschiede zu einem Kompromiss zu gelangen.
Europarl v8

I think we have managed to separate the wheat from the chaff.
Es ist uns keineswegs gelungen, den Weizen von der Spreu zu sondern.
Europarl v8

I myself have several personal friends who have managed to do that.
Ich persönlich habe einige Freunde, die es auf diese Weise geschafft haben.
Europarl v8

This is a very small mouse that you have managed to produce so far.
Bisher haben Sie nur recht dürftige Erfolge vorzuweisen.
Europarl v8

We have therefore managed to cover all the immediate humanitarian needs.
Uns ist es somit gelungen, den gesamten humanitären Sofortbedarf zu decken.
Europarl v8

Lastly, we have managed to reduce the regulation's application deadline by one year.
Abschließend haben wir die Herabsetzung der Anwendungsfrist der Verordnung um ein Jahr erreicht.
Europarl v8

We have never managed any real dialogue with them.
Wir haben niemals einen wirklichen Dialog mit ihnen geführt.
Europarl v8

I think that they have managed to make a good piece of legislation.
Ich denke, sie haben es geschafft, ein sehr gutes Gesetz auszuarbeiten.
Europarl v8

In this case, we have not managed to do that to a satisfactory extent.
Das ist in diesem Fall nur ungenügend gewährleistet.
Europarl v8

We have managed to use 100% green electricity.
Es ist uns gelungen, zu 100 % Ökostrom zu verwenden.
Europarl v8

We have not yet managed to provide this.
Das haben wir noch nicht erreicht.
Europarl v8

We have managed to come to a compromise on only a very short part of this paragraph.
Ein Kompromiß ist uns nur zu einem ganz kleinen Teil dieser Ziffer geglückt.
Europarl v8

Here in this text, we have managed to bring both together.
Hier mit diesem Text haben wir es geschafft, beides zusammenzubringen.
Europarl v8

Thank God we have managed to avert all that.
Das haben wir alles Gott sei Dank ja verhindern können.
Europarl v8

In this way we have managed to deal with all major noise problems in an exemplary manner.
Solcherart haben wir allen wesentlichen Lärmproblemen vorbildlich Abhilfe geschaffen.
Europarl v8