Translation of "Have derived" in German
Hitherto,
they
have
derived
little
benefit
from
the
programmes
proposed
by
the
Commission.
Bisher
haben
sie
nur
geringen
Nutzen
aus
den
Kommissionsprogrammen
ziehen
können.
Europarl v8
Socio-economic
impacts
have
been
derived
form
the
compliance
costs
and
the
specific
market
situations.
Die
sozioökonomischen
Auswirkungen
wurden
von
den
Befolgungskosten
und
den
spezifischen
Marktsituationen
abgeleitet.
TildeMODEL v2018
Historically,
in
Europe
commercial
vehicles
have
been
derived
from
passenger
vehicles.
In
Europa
wurden
Nutzfahrzeuge
bislang
auf
der
Grundlage
von
Pkw-Modellen
entwickelt.
TildeMODEL v2018
The
load
values
that
have
been
used
for
the
definition
of
the
tests
have
been
derived
in
particular
from
running
tests.
Die
zur
Definition
der
Versuche
verwendeten
Lastwerte
wurden
vor
allem
aus
Fahrversuchen
hergeleitet.
DGT v2019
All
signals
required
for
the
reverse
run
therefor
have
to
be
derived
from
the
gate
G21.
Alle
für
den
Rücklauf
notwendigen
Signale
müssen
daher
vom
Gatter
G21
abgeleitet
werden.
EuroPat v2
The
quarterly
fixed
capital
stock
data
have
been
derived
from
the
annual
data
series
described
above,
by
statistical
interpolation.
Die
vierteljährlichen
Reihen
wurden
durch
statistische
Interpolation
von
diesen
jährlichen
Reihen
abgeleitet.
EUbookshop v2
For
these
variables,
rough
estimates
have
been
derived
from
the
number
of
enterprises.
Für
diese
Variablen
wurden
grobe
Schätzungen
aus
der
Zahl
der
Unternehmen
abgeleitet.
EUbookshop v2
The
following
aims
have
been
derived
from
the
analysis
:
(1)
Folgende
Ziele
wurden
aus
der
Analyse
abgeleitet
(1):
EUbookshop v2
Vie
have
therefore
derived
laws
describing
resistance
to
fatigue
as
well
as
the
general
area
of
scatter.
Wir
haben
also
Gesetze
gefunden,
die
die
Dauerschwingfestigkeit
und
ihr
Streuungsmass
beschreiben.
EUbookshop v2