Translation of "Have derived" in German

Hitherto, they have derived little benefit from the programmes proposed by the Commission.
Bisher haben sie nur geringen Nutzen aus den Kommissionsprogrammen ziehen können.
Europarl v8

Socio-economic impacts have been derived form the compliance costs and the specific market situations.
Die sozioökonomischen Auswirkungen wurden von den Befolgungskosten und den spezifischen Marktsituationen abgeleitet.
TildeMODEL v2018

Historically, in Europe commercial vehicles have been derived from passenger vehicles.
In Europa wurden Nutzfahrzeuge bislang auf der Grundlage von Pkw-Modellen entwickelt.
TildeMODEL v2018

The load values that have been used for the definition of the tests have been derived in particular from running tests.
Die zur Definition der Versuche verwendeten Lastwerte wurden vor allem aus Fahrversuchen hergeleitet.
DGT v2019

All signals required for the reverse run therefor have to be derived from the gate G21.
Alle für den Rücklauf notwendigen Signale müssen daher vom Gatter G21 abgeleitet werden.
EuroPat v2

The quarterly fixed capital stock data have been derived from the annual data series described above, by statistical interpolation.
Die vierteljährlichen Reihen wurden durch statistische Interpola­tion von diesen jährlichen Reihen abgeleitet.
EUbookshop v2

For these variables, rough estimates have been derived from the number of enterprises.
Für diese Variablen wurden grobe Schätzungen aus der Zahl der Unternehmen abgeleitet.
EUbookshop v2

The following aims have been derived from the analysis : (1)
Folgende Ziele wurden aus der Analyse abgeleitet (1):
EUbookshop v2

Vie have therefore derived laws describing resistance to fatigue as well as the general area of scatter.
Wir haben also Gesetze gefunden, die die Dauerschwingfestigkeit und ihr Streuungsmass beschreiben.
EUbookshop v2