Translation of "Have been excluded" in German

Overcompensation and cumulation with other aid measures have been excluded.
Eine übermäßige Entschädigung und eine Kumulierung durch andere Beihilfemaßnahmen wurden ausgeschlossen.
DGT v2019

All procurements in connection with the European Football Championship have been excluded from the scope of this law.
Alle Beschaffungen im Zusammenhang mit der Fußball-Europameisterschaft sind von diesem Gesetz ausgenommen.
Europarl v8

Historically we have been excluded, but we do not exclude anybody.
In der Vergangenheit waren wir ausgegrenzt, aber wir grenzen niemanden aus.
Europarl v8

Services of public interest have also been excluded.
Auch Dienstleistungen von allgemeinem Interesse sind davon nicht berührt.
Europarl v8

These services have thus been excluded from the scope of application of the Services Directive.
Deshalb sind diese Dienstleistungen vom Anwendungsbereich der Dienstleistungsrichtlinie ausgenommen worden.
Europarl v8

Until now, we have been excluded from the majority of this legislation.
Bisher waren wir von der Mehrzahl dieser Rechtsetzungen ausgeschlossen.
Europarl v8

Sports shoes have been excluded, but how do we define sports shoes?
Sportschuhe wurden von der Regelung ausgenommen, doch wie definiert man Sportschuhe?
Europarl v8

Consequently, these 7 samples should have been excluded from the final calculation.
Daher hätten diese 7 Proben aus der endgültigen Berechnung ausgeschlossen werden müssen.
ELRC_2682 v1

Extension phases of these trials have been excluded to maintain comparability to placebo treatment.
Studienverlängerungen wurden nicht berücksichtigt, um die Vergleichbarkeit mit der Placebo-Behandlung zu bewahren.
EMEA v3

The game has begun without you (You have been excluded by the server).
Das Spiel hat ohne Sie angefangen (Sie wurden vom Server ausgeschlossen).
KDE4 v2

These values have been excluded from the chart.
Diese Werte sind in dem Schaubild nicht dargestellt.
TildeMODEL v2018

Traded products have been excluded from the above calculation.
Handelswaren wurden aus dieser Berechnung ausgenommen.
DGT v2019

On this basis, the company should not have been excluded from the sample.
Das Unternehmen hätte daher nicht aus der Stichprobe ausgeschlossen werden sollen.
DGT v2019

Wafers have been excluded from the scope of both investigations, hence from the scope of the definitive measures.
Wafer wurden von beiden Untersuchungen und somit auch von den endgültigen Maßnahmen ausgenommen.
DGT v2019

In other cases gambling services have been explicitly excluded from the scope of EU law.
In anderen Fällen wurden Glücksspieldienste ausdrücklich vom Anwendungsbereich des EU-Rechts ausgenommen.
TildeMODEL v2018

Dependent relatives in the ascending line have been excluded, as in the current acquis.
Unterhaltsberechtigte Personen in aufsteigender Linie wurden entsprechend dem derzeitigen Besitzstand ausgeschlossen.
TildeMODEL v2018

The related budget items have thus been excluded from the attached tables.
Die entsprechenden Haushaltsposten sind daher in den Tabellen im Anhang nicht berücksichtigt.
TildeMODEL v2018

Is there some reason why we have been excluded from this meeting?
Gibt es Gründe, warum wir von dieser Sitzung ausgeschlossen wurden?
OpenSubtitles v2018

These supplies have therefore been excluded from the alternative new rules.
Derartige Leistungen wurden daher von der Anwendung der alternativen neuen Regelungen ausgenommen.
TildeMODEL v2018