Translation of "Have been excluded" in German
Overcompensation
and
cumulation
with
other
aid
measures
have
been
excluded.
Eine
übermäßige
Entschädigung
und
eine
Kumulierung
durch
andere
Beihilfemaßnahmen
wurden
ausgeschlossen.
DGT v2019
All
procurements
in
connection
with
the
European
Football
Championship
have
been
excluded
from
the
scope
of
this
law.
Alle
Beschaffungen
im
Zusammenhang
mit
der
Fußball-Europameisterschaft
sind
von
diesem
Gesetz
ausgenommen.
Europarl v8
Historically
we
have
been
excluded,
but
we
do
not
exclude
anybody.
In
der
Vergangenheit
waren
wir
ausgegrenzt,
aber
wir
grenzen
niemanden
aus.
Europarl v8
Services
of
public
interest
have
also
been
excluded.
Auch
Dienstleistungen
von
allgemeinem
Interesse
sind
davon
nicht
berührt.
Europarl v8
These
services
have
thus
been
excluded
from
the
scope
of
application
of
the
Services
Directive.
Deshalb
sind
diese
Dienstleistungen
vom
Anwendungsbereich
der
Dienstleistungsrichtlinie
ausgenommen
worden.
Europarl v8
Until
now,
we
have
been
excluded
from
the
majority
of
this
legislation.
Bisher
waren
wir
von
der
Mehrzahl
dieser
Rechtsetzungen
ausgeschlossen.
Europarl v8
Sports
shoes
have
been
excluded,
but
how
do
we
define
sports
shoes?
Sportschuhe
wurden
von
der
Regelung
ausgenommen,
doch
wie
definiert
man
Sportschuhe?
Europarl v8
Consequently,
these
7
samples
should
have
been
excluded
from
the
final
calculation.
Daher
hätten
diese
7
Proben
aus
der
endgültigen
Berechnung
ausgeschlossen
werden
müssen.
ELRC_2682 v1
Extension
phases
of
these
trials
have
been
excluded
to
maintain
comparability
to
placebo
treatment.
Studienverlängerungen
wurden
nicht
berücksichtigt,
um
die
Vergleichbarkeit
mit
der
Placebo-Behandlung
zu
bewahren.
EMEA v3
The
game
has
begun
without
you
(You
have
been
excluded
by
the
server).
Das
Spiel
hat
ohne
Sie
angefangen
(Sie
wurden
vom
Server
ausgeschlossen).
KDE4 v2
These
values
have
been
excluded
from
the
chart.
Diese
Werte
sind
in
dem
Schaubild
nicht
dargestellt.
TildeMODEL v2018
Traded
products
have
been
excluded
from
the
above
calculation.
Handelswaren
wurden
aus
dieser
Berechnung
ausgenommen.
DGT v2019
On
this
basis,
the
company
should
not
have
been
excluded
from
the
sample.
Das
Unternehmen
hätte
daher
nicht
aus
der
Stichprobe
ausgeschlossen
werden
sollen.
DGT v2019
Wafers
have
been
excluded
from
the
scope
of
both
investigations,
hence
from
the
scope
of
the
definitive
measures.
Wafer
wurden
von
beiden
Untersuchungen
und
somit
auch
von
den
endgültigen
Maßnahmen
ausgenommen.
DGT v2019
In
other
cases
gambling
services
have
been
explicitly
excluded
from
the
scope
of
EU
law.
In
anderen
Fällen
wurden
Glücksspieldienste
ausdrücklich
vom
Anwendungsbereich
des
EU-Rechts
ausgenommen.
TildeMODEL v2018
Dependent
relatives
in
the
ascending
line
have
been
excluded,
as
in
the
current
acquis.
Unterhaltsberechtigte
Personen
in
aufsteigender
Linie
wurden
entsprechend
dem
derzeitigen
Besitzstand
ausgeschlossen.
TildeMODEL v2018
The
related
budget
items
have
thus
been
excluded
from
the
attached
tables.
Die
entsprechenden
Haushaltsposten
sind
daher
in
den
Tabellen
im
Anhang
nicht
berücksichtigt.
TildeMODEL v2018
Is
there
some
reason
why
we
have
been
excluded
from
this
meeting?
Gibt
es
Gründe,
warum
wir
von
dieser
Sitzung
ausgeschlossen
wurden?
OpenSubtitles v2018
These
supplies
have
therefore
been
excluded
from
the
alternative
new
rules.
Derartige
Leistungen
wurden
daher
von
der
Anwendung
der
alternativen
neuen
Regelungen
ausgenommen.
TildeMODEL v2018