Translation of "Have been emerged" in German

Old people have told, had been emerged that shortly before the Thirty Years War and especially against the Croatian invasion of Schleusingen water people from the pool and seen differently.
Alte Leute haben erzählt, dass kurz vor dem Dreißigjährigen Krieg und besonders vor dem kroatischen Einfall in Schleusingen Wassermenschen aus der Lache hervorgegangen und unterschiedlich gesehen worden seien.
ParaCrawl v7.1

The I.E.C.T. represents direct links to Cambridge and can benefit from the unique experience of Cambridge Phenomenon, from where more than 1500 start-ups have been emerged.
Das I.E.C.T. stellt die direkte Verbindung nach Cambridge dar und kann so von der einzigartigen Erfahrung des Cambridge Phenomenon, aus dem bisher über 1500 Start-ups hervorgegangen sind, profitieren.
CCAligned v1

Synergies between approaches to sustainability examine the array of strategies/tools that have been emerged in addition to Zero Emissions, such as Cleaner Production, Factor 4/10, Life Cycle Assessment, Natural Step and Pollution Prevention.
Die integrative Untersuchung verschiedener Nachhaltigkeitsansätze wie Cleaner Production, Faktor X, Lebenszyklusanalyse (LCA), Natural Step und Pollution Prevention, die zeitgleich zu Zero Emissions entstanden sind.
ParaCrawl v7.1

Thanks to the great interest and motivation of some students, a lot of different project groups have been emerged.
Dank des großen Interesses und der Motivation von einigen Schülern, sind so verschiedenste Projektgruppen an unserer Schule entstanden.
ParaCrawl v7.1

Such saving translations in Islam have been emerging for a considerable period of time.
Im Islam bilden sich bereits seit einiger Zeit derartige rettende Übersetzungen heraus.
News-Commentary v14

Collective schemes and community initiatives have been emerging with increasing frequency in a number of Member States.
Kollektive Regelungen und Gemeinschaftsinitiativen sind in einer Reihe von Mitgliedstaaten immer häufiger anzutreffen.
TildeMODEL v2018

Drones have likewise been an emerging star on the robot sky for several years.
Ebenfalls ein seit mehreren Jahren aufstrebender Stern am Roboter Himmel sind Drohnen.
ParaCrawl v7.1

And my boats have been slowly emerging about the texture.
Und meine Boote haben schon langsam über die Textur.
ParaCrawl v7.1

However, in the efforts to satisfy good financing of the Water initiative, business resources have been slow in emerging.
Bei der praktischen Finanzierung der Wasser-Initiative zeigten sich die Unternehmen bisher jedoch nicht sonderlich tatkräftig.
TildeMODEL v2018

"Third generation" buses have been emerging into the market since about 2001, including HyperTransport and InfiniBand.
Busse der „dritten Generation“ sind jetzt im Kommen, einschließlich HyperTransport und InfiniBand.
WikiMatrix v1

For some years, new forms of work have been emerging alongside the traditional employer-employee relationship.
Neben der klassischen Arbeitgeber-Arbeitnehmer-Beziehung zeichnen sich seit einigen Jahren neue Formen der Arbeit ab.
EUbookshop v2

Over the last three years, 30 trauma pedagogues* in Kurdistan-Iraq have been trained in emergency and trauma pedagogy.
In den letzten drei Jahren wurden 30 Traumapädagog*innen in Kurdistan-Irak in Notfall- und Traumapädagogik ausgebildet.
ParaCrawl v7.1

The urgent need for increased and coordinated research has so far been largely ignored as efforts have been concentrated on emergency solutions to a crisis situation which should have been avoided.
Die dringende Notwendigkeit einer verstärkten und koordinierten Forschung wurde bisher weitgehend ignoriert, während die Anstrengungen sich auf Notlösungen für eine Krisensituation, die man hätte vermeiden sollen, konzentrierten.
Europarl v8

I may not entirely agree with some of them, as in this debate when some Members have said how the resources which have been allocated for emergency aid in Yugoslavia should be used for other purposes.
Ich mag nicht immer mit allen einig sein, wie bei dieser Debatte, wo davon gesprochen wurde, daß man die Mittel, die für Nothilfe in Jugoslawien bereitgestellt werden, zu anderen Zwecken benutzen solle.
Europarl v8

Had no agreement been reached, the European Union would have been plunged into deep crisis from which it would have been difficult to emerge.
Ohne eine Vereinbarung wäre die Gemeinschaft in eine tiefe Krise geraten, aus der es sobald keinen Ausweg gegeben hätte.
Europarl v8

We should therefore not only be drawing attention to human rights violations in Saudi Arabia where necessary, but also be welcoming and supporting the reforms that have recently been discreetly emerging.
Deshalb sollten wir nicht nur, wann immer notwendig, auf Menschenrechtsverletzungen in Saudi-Arabien aufmerksam machen, sondern wir sollten auch die sich seit Kurzem vorsichtig abzeichnenden Reformen ausdrücklich begrüßen und unterstützen.
Europarl v8

There have been 30 novel emerging communicable diseases that begin in animals that have jumped species in the last 30 years.
In den letzten 30 Jahren gab es 30 neu auftretende übertragbare Krankheiten, die ursprünglich Tiere betrafen und nun auf den Menschen übergegangen sind.
TED2013 v1.1

China, for example, has been attempting to use soft power to cultivate a less threatening image – one that it hopes will undermine, and even discourage, the coalitions that have been emerging to counterbalance its rising economic and military might.
So hat China beispielsweise versucht, weiche Macht einzusetzen, um ein weniger bedrohliches Image zu kultivieren – von dem man hofft, dass es jene Koalitionen untergraben und sogar demotivieren wird, die sich als Gegengewicht zu seiner wachsenden wirtschaftlichen und militärischen Macht bildeten.
News-Commentary v14

But as I mentioned at the start, in the last 10 years, there have been experiments emerging, showing where some of these certain phenomena in biology do seem to require quantum mechanics.
Doch wie gesagt: Es gab in den letzten zehn Jahren vermehrt Experimente, die nahelegen, dass bestimmte Phänomene in der Biologie auf Quantenmechanik fußen.
TED2020 v1

The measures described above to address the situation in the Mediterranean today have been developed as emergency measures in response to a specific crisis.
Die oben beschriebenen Sofortmaßnahmen zur Bewältigung der gegenwärtigen Situation im Mittelmeer wurden als Reaktion auf die besondere Krisensituation konzipiert.
TildeMODEL v2018