Translation of "Have been emerged" in German
Old
people
have
told,
had
been
emerged
that
shortly
before
the
Thirty
Years
War
and
especially
against
the
Croatian
invasion
of
Schleusingen
water
people
from
the
pool
and
seen
differently.
Alte
Leute
haben
erzählt,
dass
kurz
vor
dem
Dreißigjährigen
Krieg
und
besonders
vor
dem
kroatischen
Einfall
in
Schleusingen
Wassermenschen
aus
der
Lache
hervorgegangen
und
unterschiedlich
gesehen
worden
seien.
ParaCrawl v7.1
The
I.E.C.T.
represents
direct
links
to
Cambridge
and
can
benefit
from
the
unique
experience
of
Cambridge
Phenomenon,
from
where
more
than
1500
start-ups
have
been
emerged.
Das
I.E.C.T.
stellt
die
direkte
Verbindung
nach
Cambridge
dar
und
kann
so
von
der
einzigartigen
Erfahrung
des
Cambridge
Phenomenon,
aus
dem
bisher
über
1500
Start-ups
hervorgegangen
sind,
profitieren.
CCAligned v1
Synergies
between
approaches
to
sustainability
examine
the
array
of
strategies/tools
that
have
been
emerged
in
addition
to
Zero
Emissions,
such
as
Cleaner
Production,
Factor
4/10,
Life
Cycle
Assessment,
Natural
Step
and
Pollution
Prevention.
Die
integrative
Untersuchung
verschiedener
Nachhaltigkeitsansätze
wie
Cleaner
Production,
Faktor
X,
Lebenszyklusanalyse
(LCA),
Natural
Step
und
Pollution
Prevention,
die
zeitgleich
zu
Zero
Emissions
entstanden
sind.
ParaCrawl v7.1
Thanks
to
the
great
interest
and
motivation
of
some
students,
a
lot
of
different
project
groups
have
been
emerged.
Dank
des
großen
Interesses
und
der
Motivation
von
einigen
Schülern,
sind
so
verschiedenste
Projektgruppen
an
unserer
Schule
entstanden.
ParaCrawl v7.1
Such
saving
translations
in
Islam
have
been
emerging
for
a
considerable
period
of
time.
Im
Islam
bilden
sich
bereits
seit
einiger
Zeit
derartige
rettende
Übersetzungen
heraus.
News-Commentary v14
Collective
schemes
and
community
initiatives
have
been
emerging
with
increasing
frequency
in
a
number
of
Member
States.
Kollektive
Regelungen
und
Gemeinschaftsinitiativen
sind
in
einer
Reihe
von
Mitgliedstaaten
immer
häufiger
anzutreffen.
TildeMODEL v2018
Drones
have
likewise
been
an
emerging
star
on
the
robot
sky
for
several
years.
Ebenfalls
ein
seit
mehreren
Jahren
aufstrebender
Stern
am
Roboter
Himmel
sind
Drohnen.
ParaCrawl v7.1
And
my
boats
have
been
slowly
emerging
about
the
texture.
Und
meine
Boote
haben
schon
langsam
über
die
Textur.
ParaCrawl v7.1
However,
in
the
efforts
to
satisfy
good
financing
of
the
Water
initiative,
business
resources
have
been
slow
in
emerging.
Bei
der
praktischen
Finanzierung
der
Wasser-Initiative
zeigten
sich
die
Unternehmen
bisher
jedoch
nicht
sonderlich
tatkräftig.
TildeMODEL v2018
"Third
generation"
buses
have
been
emerging
into
the
market
since
about
2001,
including
HyperTransport
and
InfiniBand.
Busse
der
„dritten
Generation“
sind
jetzt
im
Kommen,
einschließlich
HyperTransport
und
InfiniBand.
WikiMatrix v1
For
some
years,
new
forms
of
work
have
been
emerging
alongside
the
traditional
employer-employee
relationship.
Neben
der
klassischen
Arbeitgeber-Arbeitnehmer-Beziehung
zeichnen
sich
seit
einigen
Jahren
neue
Formen
der
Arbeit
ab.
EUbookshop v2
Over
the
last
three
years,
30
trauma
pedagogues*
in
Kurdistan-Iraq
have
been
trained
in
emergency
and
trauma
pedagogy.
In
den
letzten
drei
Jahren
wurden
30
Traumapädagog*innen
in
Kurdistan-Irak
in
Notfall-
und
Traumapädagogik
ausgebildet.
ParaCrawl v7.1
The
urgent
need
for
increased
and
coordinated
research
has
so
far
been
largely
ignored
as
efforts
have
been
concentrated
on
emergency
solutions
to
a
crisis
situation
which
should
have
been
avoided.
Die
dringende
Notwendigkeit
einer
verstärkten
und
koordinierten
Forschung
wurde
bisher
weitgehend
ignoriert,
während
die
Anstrengungen
sich
auf
Notlösungen
für
eine
Krisensituation,
die
man
hätte
vermeiden
sollen,
konzentrierten.
Europarl v8
I
may
not
entirely
agree
with
some
of
them,
as
in
this
debate
when
some
Members
have
said
how
the
resources
which
have
been
allocated
for
emergency
aid
in
Yugoslavia
should
be
used
for
other
purposes.
Ich
mag
nicht
immer
mit
allen
einig
sein,
wie
bei
dieser
Debatte,
wo
davon
gesprochen
wurde,
daß
man
die
Mittel,
die
für
Nothilfe
in
Jugoslawien
bereitgestellt
werden,
zu
anderen
Zwecken
benutzen
solle.
Europarl v8
Had
no
agreement
been
reached,
the
European
Union
would
have
been
plunged
into
deep
crisis
from
which
it
would
have
been
difficult
to
emerge.
Ohne
eine
Vereinbarung
wäre
die
Gemeinschaft
in
eine
tiefe
Krise
geraten,
aus
der
es
sobald
keinen
Ausweg
gegeben
hätte.
Europarl v8
We
should
therefore
not
only
be
drawing
attention
to
human
rights
violations
in
Saudi
Arabia
where
necessary,
but
also
be
welcoming
and
supporting
the
reforms
that
have
recently
been
discreetly
emerging.
Deshalb
sollten
wir
nicht
nur,
wann
immer
notwendig,
auf
Menschenrechtsverletzungen
in
Saudi-Arabien
aufmerksam
machen,
sondern
wir
sollten
auch
die
sich
seit
Kurzem
vorsichtig
abzeichnenden
Reformen
ausdrücklich
begrüßen
und
unterstützen.
Europarl v8
There
have
been
30
novel
emerging
communicable
diseases
that
begin
in
animals
that
have
jumped
species
in
the
last
30
years.
In
den
letzten
30
Jahren
gab
es
30
neu
auftretende
übertragbare
Krankheiten,
die
ursprünglich
Tiere
betrafen
und
nun
auf
den
Menschen
übergegangen
sind.
TED2013 v1.1
China,
for
example,
has
been
attempting
to
use
soft
power
to
cultivate
a
less
threatening
image
–
one
that
it
hopes
will
undermine,
and
even
discourage,
the
coalitions
that
have
been
emerging
to
counterbalance
its
rising
economic
and
military
might.
So
hat
China
beispielsweise
versucht,
weiche
Macht
einzusetzen,
um
ein
weniger
bedrohliches
Image
zu
kultivieren
–
von
dem
man
hofft,
dass
es
jene
Koalitionen
untergraben
und
sogar
demotivieren
wird,
die
sich
als
Gegengewicht
zu
seiner
wachsenden
wirtschaftlichen
und
militärischen
Macht
bildeten.
News-Commentary v14
But
as
I
mentioned
at
the
start,
in
the
last
10
years,
there
have
been
experiments
emerging,
showing
where
some
of
these
certain
phenomena
in
biology
do
seem
to
require
quantum
mechanics.
Doch
wie
gesagt:
Es
gab
in
den
letzten
zehn
Jahren
vermehrt
Experimente,
die
nahelegen,
dass
bestimmte
Phänomene
in
der
Biologie
auf
Quantenmechanik
fußen.
TED2020 v1
The
measures
described
above
to
address
the
situation
in
the
Mediterranean
today
have
been
developed
as
emergency
measures
in
response
to
a
specific
crisis.
Die
oben
beschriebenen
Sofortmaßnahmen
zur
Bewältigung
der
gegenwärtigen
Situation
im
Mittelmeer
wurden
als
Reaktion
auf
die
besondere
Krisensituation
konzipiert.
TildeMODEL v2018