Translation of "Has emerged" in German
No
new
element
has
emerged
since
then.
Es
hat
sich
inzwischen
kein
neues
Element
ergeben.
Europarl v8
A
completely
new
situation
has
emerged.
Es
ist
eine
völlig
neue
Situation
entstanden.
Europarl v8
In
the
meantime
it
has
emerged
that
the
opposite
is
abundantly
clear.
Das
Gegenteil
hat
sich
inzwischen
bereits
überdeutlich
gezeigt.
Europarl v8
In
particular,
the
problem
of
expanding
the
scope
of
the
directive
has
emerged.
Insbesondere
das
Problem
der
Ausdehnung
des
Umfangs
der
Richtlinie
ist
aufgetreten.
Europarl v8
Nothing
has
been
established
and
nothing
constructive
has
emerged
from
the
first
debates.
Aus
den
ersten
Diskussionsrunden
hat
sich
nichts
Konkretes
und
nichts
Konstruktives
ergeben.
Europarl v8
The
World
Trade
Organization
has
emerged
strengthened
from
the
conference.
Die
Welthandelsorganisation
ist
aus
dieser
Konferenz
verstärkt
hervorgegangen.
Europarl v8
However,
almost
a
year
on,
it
appears
that
a
very
different
situation
has
emerged.
Nach
fast
einem
Jahr
ist
die
Realität
aber
offensichtlich
ganz
anders.
Europarl v8
Another
set
of
concerns
has
emerged
concerning
the
issue
of
subsidiarity
and
proportionality.
Eine
Reihe
weiterer
Bedenken
wurde
zur
Frage
der
Subsidiarität
und
der
Verhältnismäßigkeit
geäußert.
Europarl v8
The
situations
in
the
Member
States
differ,
as
has
emerged
from
this
study.
Die
Situation
in
den
Mitgliedstaaten
ist
unterschiedlich,
wie
diese
Studie
aufgezeigt
hat.
Europarl v8
One
cooperation
agreement
has
already
emerged,
signed
in
May
for
the
Rotterdam-Genoa
corridor.
Bereits
im
Mai
wurde
ein
Kooperationsabkommen
für
den
Korridor
Rotterdam-Genua
unterzeichnet.
Europarl v8
It
has
also
emerged
that
the
Autocephalous
Orthodox
Church
makes
similar
claims.
Es
wurde
ebenfalls
bekannt,
dass
die
Autokephale
Orthodoxe
Kirche
ähnliche
Forderungen
stellt.
Europarl v8
Unfortunately,
in
many
cases,
this
guard
dog
has
often
emerged
as
nothing
but
a
lap
dog.
Leider
hat
sich
dieser
Wachhund
in
vielen
Fällen
als
bloßes
Schoßhündchen
erwiesen.
Europarl v8
The
globalisation
of
military
intervention
has
emerged,
alongside
economic
globalisation.
Die
Globalisierung
der
militärischen
Intervention
hat
sich
parallel
zur
Globalisierung
der
Wirtschaft
entwickelt.
Europarl v8
I
believe
it
has
largely
emerged
on
account
of
the
rapporteurs.
Ich
glaube,
dass
dies
weitgehend
das
Verdienst
der
Berichterstatter
ist.
Europarl v8
Say
a
new
super
bug
has
emerged.
Stellen
Sie
sich
vor,
es
entsteht
ein
neuer
Super-Keim.
TED2020 v1
Brazil
has
emerged
as
an
agricultural
powerhouse.
Brasilien
entwickelte
sich
zum
landwirtschaftlichen
Kraftwerk.
TED2020 v1
Nowadays,
the
US
has
emerged
as
the
UN’s
chief
detractor.
Die
USA
sind
heute
zur
größten
Kritikerin
der
Vereinten
Nationen
geworden.
News-Commentary v14
Nonetheless
it
has
emerged
that
Johan
Kindblom
is
the
author
of
the
lyrics.
Es
ist
dennoch
bekannt,
dass
Johan
Kindblom
der
Autor
der
Texte
ist.
Wikipedia v1.0