Translation of "Have also been" in German

Some of your concerns have also been taken into account.
Einigen Ihrer Bedenken wurde ebenfalls Rechnung getragen.
Europarl v8

There have also been calls for a kind of 'Travel Protection Label'.
Es wurde auch eine Art "Reiseschutzlabel" gefordert.
Europarl v8

The adverse effects of climate change have also been contributing to the worsening of the situation in Nigeria.
Zudem haben die schädlichen Auswirkungen des Klimawandels die Lage in Nigeria weiter verschlechtert.
Europarl v8

There have also been areas of disagreement, however.
Es gab jedoch auch Bereiche, in denen wir uns nicht einig waren.
Europarl v8

Doubts have also been expressed as to its effectiveness.
Außerdem sind Zweifel an ihrer Wirksamkeit laut geworden.
Europarl v8

The NGOs have also been fully involved in the reappraisal of the project, which took place in September 1995.
Die NROs wurden auch in die Wiederaufnahme des Projekts im September 1995 eingebunden.
Europarl v8

We have also been able to document that irregular conduct.
Wir haben derartiges Fehlverhalten auch dokumentieren können.
Europarl v8

Important laws have also been adopted on foreign investment and on privatisation.
Wichtige Gesetze auch über ausländische Investitionen und über Privatisierung sind verabschiedet worden.
Europarl v8

The thresholds applicable have also been revised for service contracts not subject to the agreement of the World Trade Organisation.
Außerdem wurden die Schwellenwerte für nicht unter das WTO-Abkommen fallende Dienstleistungsaufträge neu festgesetzt.
DGT v2019

In this context, the media have, recently, also been writing about Tibet.
In diesem Zusammenhang haben die Medien auch über Tibet berichtet.
Europarl v8

We have also been able to discuss the medium term this afternoon and make several comments on this.
Heute Nachmittag haben wir auch die mittelfristigen Ziele diskutieren und kommentieren können.
Europarl v8

I have also been briefed on the rapporteur's speech.
Auch die Rede der Berichterstatterin wurde mir zusammengefasst mitgeteilt.
Europarl v8

Specific questions have also been put, for example on child labour.
Es wurden auch konkrete Fragen gestellt, beispielsweise über Kinderarbeit.
Europarl v8

The opinions of both Council's and Parliament's legal advisers have also been negative.
Die Meinungen der Rechtberater des Rats und des Parlaments waren auch negativ.
Europarl v8

Political parties at the European level have also been in existence for a long time now.
Schon seit Langem gibt es auch politische Parteien auf europäischer Ebene.
Europarl v8

Far too many have also been implemented unsatisfactorily or incorrectly.
Viel zu viele wurden in unbefriedigender oder falscher Weise umgesetzt.
Europarl v8

Investments undertaken in order to build two nuclear power plants have also been stopped.
Die Investitionen zum Bau von zwei Kernkraftwerken wurden ebenso eingestellt.
Europarl v8

This decision should also have been made public, giving the reasons behind it.
Diese Entscheidung hätte mit Begründung auch öffentlich gemacht werden müssen.
Europarl v8

Derogations for indigenous populations have also been clarified and their scope further limited.
Ausnahmeregelungen für indigene Gemeinschaften wurden ebenfalls klar definiert und ihr Geltungsbereich weiter eingeschränkt.
Europarl v8

Questions have also been raised about the future membership of ASEM.
Es wurden auch Fragen zur künftigen ASEM-Mitgliedschaft gestellt.
Europarl v8

Mr Swoboda, I have also been shown a full version.
Herr Swoboda, auch mir wurde die vollständige Fassung gezeigt.
Europarl v8

The companies involved in the competition have also been informed directly.
Die am Wettbewerb beteiligten Unternehmen wurden bereits direkt informiert.
Europarl v8