Translation of "Have also been" in German
Some
of
your
concerns
have
also
been
taken
into
account.
Einigen
Ihrer
Bedenken
wurde
ebenfalls
Rechnung
getragen.
Europarl v8
There
have
also
been
calls
for
a
kind
of
'Travel
Protection
Label'.
Es
wurde
auch
eine
Art
"Reiseschutzlabel"
gefordert.
Europarl v8
The
adverse
effects
of
climate
change
have
also
been
contributing
to
the
worsening
of
the
situation
in
Nigeria.
Zudem
haben
die
schädlichen
Auswirkungen
des
Klimawandels
die
Lage
in
Nigeria
weiter
verschlechtert.
Europarl v8
There
have
also
been
areas
of
disagreement,
however.
Es
gab
jedoch
auch
Bereiche,
in
denen
wir
uns
nicht
einig
waren.
Europarl v8
Doubts
have
also
been
expressed
as
to
its
effectiveness.
Außerdem
sind
Zweifel
an
ihrer
Wirksamkeit
laut
geworden.
Europarl v8
The
NGOs
have
also
been
fully
involved
in
the
reappraisal
of
the
project,
which
took
place
in
September
1995.
Die
NROs
wurden
auch
in
die
Wiederaufnahme
des
Projekts
im
September
1995
eingebunden.
Europarl v8
We
have
also
been
able
to
document
that
irregular
conduct.
Wir
haben
derartiges
Fehlverhalten
auch
dokumentieren
können.
Europarl v8
Important
laws
have
also
been
adopted
on
foreign
investment
and
on
privatisation.
Wichtige
Gesetze
auch
über
ausländische
Investitionen
und
über
Privatisierung
sind
verabschiedet
worden.
Europarl v8
The
thresholds
applicable
have
also
been
revised
for
service
contracts
not
subject
to
the
agreement
of
the
World
Trade
Organisation.
Außerdem
wurden
die
Schwellenwerte
für
nicht
unter
das
WTO-Abkommen
fallende
Dienstleistungsaufträge
neu
festgesetzt.
DGT v2019
In
this
context,
the
media
have,
recently,
also
been
writing
about
Tibet.
In
diesem
Zusammenhang
haben
die
Medien
auch
über
Tibet
berichtet.
Europarl v8
We
have
also
been
able
to
discuss
the
medium
term
this
afternoon
and
make
several
comments
on
this.
Heute
Nachmittag
haben
wir
auch
die
mittelfristigen
Ziele
diskutieren
und
kommentieren
können.
Europarl v8
I
have
also
been
briefed
on
the
rapporteur's
speech.
Auch
die
Rede
der
Berichterstatterin
wurde
mir
zusammengefasst
mitgeteilt.
Europarl v8
Specific
questions
have
also
been
put,
for
example
on
child
labour.
Es
wurden
auch
konkrete
Fragen
gestellt,
beispielsweise
über
Kinderarbeit.
Europarl v8
The
opinions
of
both
Council's
and
Parliament's
legal
advisers
have
also
been
negative.
Die
Meinungen
der
Rechtberater
des
Rats
und
des
Parlaments
waren
auch
negativ.
Europarl v8
Political
parties
at
the
European
level
have
also
been
in
existence
for
a
long
time
now.
Schon
seit
Langem
gibt
es
auch
politische
Parteien
auf
europäischer
Ebene.
Europarl v8
Far
too
many
have
also
been
implemented
unsatisfactorily
or
incorrectly.
Viel
zu
viele
wurden
in
unbefriedigender
oder
falscher
Weise
umgesetzt.
Europarl v8
Investments
undertaken
in
order
to
build
two
nuclear
power
plants
have
also
been
stopped.
Die
Investitionen
zum
Bau
von
zwei
Kernkraftwerken
wurden
ebenso
eingestellt.
Europarl v8
This
decision
should
also
have
been
made
public,
giving
the
reasons
behind
it.
Diese
Entscheidung
hätte
mit
Begründung
auch
öffentlich
gemacht
werden
müssen.
Europarl v8
Derogations
for
indigenous
populations
have
also
been
clarified
and
their
scope
further
limited.
Ausnahmeregelungen
für
indigene
Gemeinschaften
wurden
ebenfalls
klar
definiert
und
ihr
Geltungsbereich
weiter
eingeschränkt.
Europarl v8
Questions
have
also
been
raised
about
the
future
membership
of
ASEM.
Es
wurden
auch
Fragen
zur
künftigen
ASEM-Mitgliedschaft
gestellt.
Europarl v8
Mr
Swoboda,
I
have
also
been
shown
a
full
version.
Herr
Swoboda,
auch
mir
wurde
die
vollständige
Fassung
gezeigt.
Europarl v8
The
companies
involved
in
the
competition
have
also
been
informed
directly.
Die
am
Wettbewerb
beteiligten
Unternehmen
wurden
bereits
direkt
informiert.
Europarl v8