Translation of "Has triggered" in German

The news has triggered anger and complaints among many netizens.
Unter Netzbürgern hat diese Nachricht Wut und Empörung ausgelöst.
GlobalVoices v2018q4

Once again, the French satire magazine Charlie Hebdo has triggered an international controversy.
Wieder einmal hat das französische Satiremagazin Charlie Hebdo international eine Kontroverse ausgelöst.
GlobalVoices v2018q4

Instead of building solidarity, the economic crisis has triggered national resentments and renewed egoism.
Anstatt Solidarität aufzubauen, hat die Wirtschaftskrise nationale Ressentiments und neuerlichen Egoismus entfacht.
TildeMODEL v2018

The quota obligation has triggered a considerable increase in green certificates.
Die Quotenverpflichtung hat zu einer beträchtlichen Zunahme der grünen Zertifikate geführt.
TildeMODEL v2018

This differentiation has triggered terminological changes throughout the proposal.
Diese Unterscheidung hat im gesamten Vorschlag zur Änderung der verwendeten Begriffe geführt.
TildeMODEL v2018

As a result, the safeguard clause provided for in the Accession Treaties has never been triggered.
Infolgedessen wurde die in den Beitrittsverträgen vorgesehene Schutzklausel nie in Anspruch genommen.
TildeMODEL v2018

Once the reaction has been triggered, it cannot be stopped.
Wenn die Reaktion einmal ausgelöst wurde, kann sie nicht mehr gestoppt werden.
DGT v2019

The mission you are flying has been triggered by a mechanical failure.
Ihre Mission wurde durch einen mechanischen Defekt ausgelöst.
OpenSubtitles v2018

Moreover, liberalisation has triggered major losses of qualified jobs.
Die Liberalisierung hat darüber hinaus zum Verlust vieler qualifizierter Arbeitsplätze geführt.
TildeMODEL v2018

The social crisis has in turn triggered a political and institutional crisis.
Die soziale Krise hat sich zu einer politischen und institutionellen Krise ausgeweitet.
TildeMODEL v2018

This situation has triggered protests and social unrest in countries such as Greece and Spain.
Soziale Unruhen und Proteste in Ländern wie Griechenland und Spanien sind die Folge.
TildeMODEL v2018

This has been triggered principally by large-scale imports of milled rice from third countries.
Schuld daran sind in erster Linie die massiven Einfuhren von Weißreis aus Drittländern.
TildeMODEL v2018

Well, a member of staff has just triggered a hold-up alarm.
Ein Mitarbeiter hat da gerade Alarm ausgelöst.
OpenSubtitles v2018

Something or someone has triggered it.
Etwas oder jemand hat es ausgelöst.
OpenSubtitles v2018

The spreading of these rumors has triggered further violence.
Die Verbreitung dieser Gerüchte hat weitere Akte der Gewalt ausgelöst.
GlobalVoices v2018q4

The crisis has triggered a serious situation in all sectors.
Die Krise hat eine sehr ernste Lage in allen Bereichen ausgelöst.
Europarl v8